"mesaj göndermek" - Traduction Turc en Arabe

    • إرسال رسالة
        
    • يرسل رسالة
        
    • لإرسال رسالة
        
    • إيصال رسالة
        
    • أرسل رسالة
        
    • يبعث رسالة
        
    • لإرسال الرسائل
        
    • بعث رسالة
        
    Seçmenlerime yarım kalan işleri bitirdiğime dair bir mesaj göndermek istedim. Open Subtitles أردتُ إرسال رسالة واضحة لناخبيّ أنّي سأغلق كافّة الأعمال غير المُنجزة.
    Yeşil nöron iletişim kurmak istediğinde, kırmızı nörona bir mesaj göndermek istediğinde, dışarı nörotransmiter salgılar. TED فعندما تريد الخلية الخضراء التواصل، عندما تود إرسال رسالة إلى الخلية الحمراء، فهي تطلق ذلك الناقل العصبي.
    Şimdi de SD-6 iş yaptığı herkese açık bir mesaj göndermek istiyor. Open Subtitles اذن ال*اس دى-6*يريد ان يرسل رسالة الى أولئك الذين يقومون بأعمال معه.
    Eğer zanlı tomruk endüstrisine mesaj göndermek istese cesetleri neden saklasın? Open Subtitles إن كان الجاني يريد أن يرسل رسالة لصناعة قطع الأخشاب لم أخفاهم؟
    Biriniz Asilere mesaj göndermek için pilotun biriyle komplo kurdu. Open Subtitles واحد منكم قد تآمر مع طيّار لإرسال رسالة إلى الثورة.
    Lee'ye bir mesaj göndermek için mi, bu kolyeyi bize getirdin? Open Subtitles أحضرتِ لنا القلادة من أجل إيصال رسالة مبطنة إلى (لي) ؟
    Albay O'Neill'a son bir mesaj göndermek istiyorum. Open Subtitles أنا أود أن أرسل رسالة نهائية إلى العقيد أونيل.
    Belki de mesaj göndermek buna yol açan şeydir. Open Subtitles لكن ربما إرسال رسالة يكون السبب في حدوث هذا
    - Biri hepimize mesaj göndermek istiyor. Open Subtitles هناك شخص ما يريد إرسال رسالة لنا جميعاً.
    Eğer mesaj göndermek istemiyorsa neden biri böyle yapsın ki? Open Subtitles لم قد يفعل شخص ما هذا إلا لكونه يود إرسال رسالة
    Ama bir mesaj göndermek pahasına çok fazla yan hasar vermişler. Open Subtitles العديد من الناس ماتوا لأجل إرسال رسالة
    Düşmanlarımıza açık bir mesaj göndermek istiyor. Open Subtitles يريد أن يرسل رسالة واضحة إلى أعدائنا
    Sırf mesaj göndermek için adamın gırtlağını mı kesti? Open Subtitles قطع حلق الرجل حتى يرسل رسالة وحسب؟
    Yani patronun mesaj göndermek istiyor öyle mi? Open Subtitles إذاً، فرئيسك يود أن يرسل رسالة ما؟
    Ama evine son bir mesaj göndermek isteyeniniz varsa bunu şimdi yapmalı. Open Subtitles لكن إذا كان أيّ منكم يخطط لإرسال رسالة نهائية للوطن ... يجبإرسالهاالآن
    Teslimatı çalmak ve mesaj göndermek için seni öldürmek... Open Subtitles إنّهم يُريدون سرقة الطلبيّة وقتلك لإرسال رسالة.
    Ancak tüm bu parazitte gömülü uzaylıların mesaj göndermek için kullandığı bazı ışınımlar olabilir. Open Subtitles ولكن الدفن في كل ذلك الجامد قد يكون بعض من الطاقة الإشعاعية أنّ المخلوقات الفضائية يستخدمونه لإرسال رسالة.
    - Sanki biri mesaj göndermek istemiş. Open Subtitles كأنما شخصاً أراد إيصال رسالة
    Dün, Ennis'in bize bir mesaj göndermek istediğini öne sürmüştüm. Open Subtitles بالأمس ، أفترضنا بأن (اينيس) يحاول إيصال رسالة لنا.
    Bu arada belediye meclisindeki arkadaşlarıma bir mesaj göndermek istiyorum. Open Subtitles ! بينـما نحن كذلك ، كنتُ أفـكر أريـد أن أرسل رسالة إلى أصدقائي في مجلس المدينة
    Sadece Courtney'e bir mesaj göndermek istedim. Open Subtitles أردتُ فقط أن أرسل رسالة لـ(كورتني).
    Emniyet Amiri bir mesaj göndermek istiyor, Teğmen. Open Subtitles يريد المفوّض أن يبعث رسالة أيّها الملازم
    İki bin yıl önce Kral Süleyman bu kuşları Kraliçe Sheba'ya mesaj göndermek için kullanırmış. Open Subtitles قبل ألفي سنة؛ الملك سليمان أستخدم الطيور لإرسال الرسائل إلى ملكة سبأ
    - Bu sabah çamurlu topraklarda insanlarımız, dünyalılara bir mesaj göndermek için yanımızdan ayrılanları hürmetlendirmiştir. Open Subtitles أجل. صباح هذا اليوم على حقل موحل، أثنى قومنا لأولئك الذين سلبوا منّا عبر بعث رسالة للأرضيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus