"mesleğimde" - Traduction Turc en Arabe

    • مهنتي
        
    • مهنتى
        
    • في عملي
        
    • في وظيفتي
        
    • خط عملي
        
    Sana benim mesleğimde gizli kalabilmenin faydalarını anlatmak zorunda değilim; ama sıcak bir battaniye gibi olduğunu söyleyeyim. Open Subtitles أو ماكسين؟ لا ينبغي علي أن أخبرك كم هو مريح أن تكون ذو هوية مجهولة في مثل مهنتي إنه أشبه ببطانية دافئة
    Ama ardından, mesleğimde bir mimar olarak, çok büyük bir hayal kırıklığı yaşadım. Çünkü topluma yardım etmiyor, toplum için çalışmıyor... ...ama ayrıcalıklı insanlar, zengin insanlar, devletler, pazarlamacılar için çalışıyorduk. TED ولكن بعد ذلك أصبت بخيبة أمل كبيرة في مهنتي كمهندس معماري، نظراً لأننا لم نكن نساعد الآخرين ، و لم نكن نعمل للمجتمع، كنا نعمل للنخبة فحسب الأغنياء، والحكومة، والمطورين.
    Ama benim mesleğimde etrafa çok nakit dağıtmak gerekebilir. Open Subtitles لكن أي شخص في مهنتي يحتاج لنقود معة
    Su kimseye zarar vermez, Bayan Bergen, özellikle benim mesleğimde. Open Subtitles الماء لا يضر أحدا يا مس بيرجن بالذات فى مهنتى
    Benim mesleğimde, zafer şarttır. Kolay kazanmaksa bir lütuftur. Open Subtitles فى مهنتى أن تفوز هو أمر و لتفوز بسهولة فهى نعمة
    Benim mesleğimde bir deyiş vardır: Open Subtitles هناك قول مأثور في عملي و هو: "لا يمكنك ان تعدل العظم
    mesleğimde öğrenebileceğin bir şey bu. Open Subtitles هذه واحده من الأشياء التي تتعلمها في وظيفتي
    Ama benim mesleğimde... inancınızı korumak biraz zor oluyor. Open Subtitles ما أراه في خط عملي... ...قليل الايمان صعب ان يستمر فيه.
    Benim mesleğimde, Neil'e olan tutkunuza yanılsanmış izdüşüm fantezisi denir. Open Subtitles ...في مهنتي , نحن ندعي هاجسكم بنيل هو ضلال نتيجة للاسقاط الوهمي...
    mesleğimde her zaman başarısız olmadım. Open Subtitles لم أكن ناجحًا بشكل مطلق في مهنتي
    Bay Barry... ben mesleğimde böyle çok hikaye duydum. Open Subtitles "... سيد باري" في مهنتي لقد سمعنا الكثير من القصص
    Benim mesleğimde, sen, çok fazla güvenirsin Open Subtitles أنت تثق كثيرا في مهنتي
    mesleğimde önemli biri değilim. Open Subtitles ولست برجلٍ ذو شأن في مهنتي
    mesleğimde çok iyiydim, Open Subtitles لقد كنت بارعة للغاية في مهنتي
    Benim mesleğimde, baylar, biz her zaman yapar göründüğümüzü yapmayız. Open Subtitles فى مهنتى أيها الساده فنحن لا نؤدى دائما ما يبدو أننا نؤديه
    Benim mesleğimde herkesin kırık bir burnu ve kirli tırnakları yoktur ergen dostum. Open Subtitles ليس كل فرد فى مهنتى رياضى وذو انف مكسور واظافر متسخة ايها الصديق البالغ
    Özellikle benim mesleğimde. Open Subtitles و خاصة فى مهنتى
    Benim mesleğimde Kim, buna gerekçe denir. Open Subtitles في عملي كيم هذا يسمى دافع
    Hafızam, mesleğimde çok işime yarıyor. Open Subtitles ذاكرتي تساعدني في عملي
    mesleğimde yaptığım iyi şeyler sattığım sırdan dolayı oluşan hasardan çok daha fazla. Open Subtitles لأن كفّة الخير الذي بذلته في وظيفتي سترجح عن كفّة الضرر الذي خلفه سرٌ أفشيته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus