"mikrofona" - Traduction Turc en Arabe

    • الميكروفون
        
    • الميكرفون
        
    • المايكروفون
        
    • ميكروفون
        
    • المذياع
        
    • بالميكروفون
        
    • المايك
        
    • مكبّر الصوت
        
    • للميكروفون
        
    • بالمايك
        
    • ميكرفون
        
    • مكبر صوت
        
    Çok basit. Sadece şu küçük mikrofona doğal ses tonumuzla konuşacağız. Open Subtitles إن الأمر غاية فى البساطة ، لن يكون علينا سوى التحدث فى الميكروفون الصغير بصوت طبيعى
    Şimdi, Gayatri Devi'yi mikrofona davet ediyorum! Open Subtitles انا اطلب غاياتري ديفي الآن لأخذ الميكروفون
    Kafanı mikrofona doğru eğip durma çünkü orada olduğunu belli edebilirsin. Open Subtitles لا تلقي نظرك نحو الميكرفون لان هذه الطريقة ستؤدي لقتلك هناك
    İçindekileri bir mikrofona dökmek artık ucuz bir şey değil. Open Subtitles تجعل قلبك يصرخ إلى المايكروفون إنه ليس رخيص كما كان سابقا
    Sayın Yargıç, sadece kayıtlar için tanığın hayali bir mikrofona konuştuğunu belirtmek istiyorum. Open Subtitles سيادتك، أريد أن يتم تدوين ذلك أنّ الشاهد يتحدث لـ ميكروفون خيالي ..
    Bazen o kadar korkuyorlardı ki mikrofonu ağızlarında tutmaya devam ediyor ve mikrofona konuşmayı sürdürüyorlardı. Open Subtitles وأحياناً كان الذعر يصيبهم لدرجة أنهم كانوا ينسون إغلاق المذياع فكان صوت بكائهم يصلنا عبر المذياع
    Belki mikrofona konuşursam daha iyi anlayabilirsin. Open Subtitles ربما إذا تحدثت فى الميكروفون ستسمعني بوضوح
    Ağzımı mikrofona dayamadan önce... baş yatırımcımın onu öpücüğüyle kutsamasını istiyorum, tamam mı? Open Subtitles قبل أن أبدأ و قبل أن أضع فمي على الميكروفون أريد أن أباركه من استثماري الخاص
    Hadi. Heyecanlanacak zaman değil Ted. mikrofona konuş. Open Subtitles ليس وقت الفراشات تيد تحدث عبر الميكروفون
    mikrofona mıknatısı koymuştun ama kovulman her şeyi mahvetmişti, Open Subtitles لقد وضعت المغناطيس في الميكروفون لكن طردك أفسد كل شيء
    mikrofona konuşabilir misiniz lütfen? Open Subtitles هل يمكن أن تتكلم في الميكروفون ، من فضلك ؟
    Aman Tanrım, mikrofona soluyana da bakın. Open Subtitles يا الهي اياً تكن من يلهث على هذا الميكروفون
    Zihninde yer alan bütün acı, panik ve şaşkınlıkla yine de o mikrofona yürüdü. Open Subtitles مع كل الألم والذعر والاضطراب الذي يجري في عقله هو توجّه صوب ذلك الميكرفون.
    Yine mikrofona çok yaklaştınız Bayan. Open Subtitles انتِ قريبة من الميكرفون مرة اخرى ، سيدتي
    mikrofona iki kere vur, böylece meslektaşım hazır olduğumuzu anlayacak. Open Subtitles إضرب الميكرفون مرّتين لكي يعرف . زميلي بأنّنا جاهزون
    Sonra bütün bu numaraları ve kelimeleri mikrofona söylerken ayak pedalıyla tekrarlayacaksın. Open Subtitles ثم ستغنين كل هذه الأرقام وقطع صغيرة مجزأة من النص في المايكروفون والتي ستكررينها مع دواسة القدم.
    Ya videoyu ses titreşimlerini elde etmek için kullanabilsek, ses titreşimleri de diğer bir tür harekettir, ya gördüğümüz her şeyi mikrofona dönüştürebilsek? TED ماذا لو تمكنا من إستخدام الأفلام لأاتقاط ذبذبات الصوت والتي هي ليست إلا نوع آخر من الحركة وتحويل كل ما نراه إلى ميكروفون
    Yayına 5 dakika var. Pekala Niles. Otur, derin nefes al ve mikrofona tükürmemeye çalış. Open Subtitles حسنًا نايلز، اجلس وخذ نفسًا عميقًا وحاول ألا تبصق على المذياع
    Bir adam da onu büyük balmumundan bir plağa kaydeder ama önce mikrofona konuşmalısın. Open Subtitles رجل يسجله على اسطوانة كبيرة... لكن اولا يجب ان تتكلمي... بالميكروفون.
    mikrofona tatlı davranıyorsun, Open Subtitles انت لطيف على المايك ومايكك معذور
    Bana mikrofona doğru sesli nefes almayı öğretti, yani şunun gibi. Open Subtitles حسنٌ، على سبيل المثال، يخبرني كيف أتنفس بصعوبة أمام مكبّر الصوت وأتنهّد هكذا
    Gırtlağınızdaki titreşimleri kolyenin dışındaki elektronik mikrofona gönderir. Open Subtitles اللآليء نسيح زجاجي هذا أفضل لنقل الاهتزازات من حنجرتك للميكروفون داخل القلادة
    - April, April, lütfen mikrofona konuşmaktan vazgeç. Open Subtitles أبريل , أبريل , أرجوكي توقفي عن التحدث بالمايك
    Eğer bir mikrofona ihtiyacınız varsa ve sadece hoparlörünüz varsa, bir problem yok demektir. Open Subtitles إن كنت تريد ميكرفون ولكن لديك مكبر صوت فليس لديك مشكلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus