"milyonda" - Traduction Turc en Arabe

    • المليون
        
    • مليون
        
    • ملايين
        
    • بالمليون
        
    • لمليون
        
    • من المليار
        
    • من أصل بليون
        
    • بالمليار
        
    Şimdilerde ise milyonda 500'ü belki de daha fazlasını zorluyoruz.. Open Subtitles ولكن الآن نتجه نحو 500 جزء في المليون أو أكثر.
    Ürünler tasarladık ve kimyasalları milyonda bir parçacığına kadar analiz ettik. TED لذا قد صممنا منتجات وقمنا بتحليل المواد الكيميائية وصولاً إلى أجزاء من المليون.
    milyonda bir parçacığına kadar sürekli olarak geri dönüştürülebilir bir halı geliştirdik. TED لقد طورنا نوعا من الموكيت يمكن اعادة تصنيعه على نحو مستمر، حتى أصغر الأجزاء من المليون.
    Adama saniyenin milyonda biri baktım diye adam büyüklük hayallerine kapılıyor! Open Subtitles انظر لرجل لجزء من مليون من الثانية و احصل علىمخيلات وهمية
    JM: Bu uygulama, hayata geçtiği ilk gün ir milyonda defadan fazla kullanıldı, ve bu bence en güzel sorgulardan biri. TED ج. م: الآن تم استخدام هذا أكثر من مليون مرة في اليوم الأول، وهذه بالفعل أفضل كل تلك الاستعلامات.
    Mevcut hacminin ve parlaklığının milyonda birinden daha az olacak. Open Subtitles ستصغر ملايين المرات عن حجمها الحالي ويقل وهجها بشكل كبير
    Böylece dünyanın dört bir yanından tasarımcılar ürünlerini insan sağlığı ve ekolojik sağlık bakımından milyonda bir parçacığına kadar analiz edebilirler. TED وهكذا بإمكان المصممين في كل أرجاء العالم تحليل منتجاتهم وصولأ الى أجزاء من المليون لما يتعلق بصحة الإنسان والبيئة.
    Az önceki ölçeğin bize söylediğine göre milyonda birlik bir ihtimal, Twitter'da günde 500 defa oluyor. TED نظراً إلى حجم تويتر حاليّاً فإن احتمال حدوث الواحد في المليون هو 500 مرة يوميّاً
    Sadece milyonda 10 kadar bir bölümü 2.7 derece. TED هي 2.7 درجة من أصل 10 أجزاء من المليون.
    Biz de bunu çiplerimizle elektronik olarak yapıyoruz; görseli kaydediyoruz ve bilgiyi deşifre ediyoruz, hem de sadece saniyenin milyonda birinde. TED نقوم بعمل ذلك إلكترونيًا باستخدام شرائحنا نسجل الصورة ونفك تشفير المعلومات، في جزء من المليون من الثانية
    10.000 kez seyreltilmiş bir litre zehrin yalnızca milyonda birinin yarısı bile herhangi türde bir antibiyotiğe dirençli çoğu bakteriyi öldürebilme yetisine sahip. TED فقط نصف جزء من المليون في الليتر الواحد من سمه، مخفف 10,000 مرة، قادر على قتل معظم البكتيريا المقاوِمة لكل أنواع المضادات الحيوية.
    İçeriye koruyucu kıyafetler ve solunum cihazlarıyla giriyoruz ve milyonda 30 H2S molekülü, sizi öldürür. TED وعلينا دخولها ببدلات حماية مع معدات تنفس ، فـ 30 جزءاً في المليون من غاز كبريتات الهيدروجين سيقتلكم.
    Her milyonda 200 küçük parça sizi öldürür. TED كميات صغيرة بحجم 200 جزئ في المليون يمكنها أن تقتلكم.
    Söyleyebilecekleri o kadar az şey var ki her birinin de sadece milyonda bir ihtimali var. TED هناك القليل جداً من الأشياء التي يمكنهم قولها حتى أن هناك فرصة في المليون لتلك الأشياء.
    milyonda dört yüz parçacık: Bugün karbondioksitin atmosferimizdeki yaklaşık oranı. TED 400 جزء من مليون: هو التركيز التقريبي لثاني أكسيد الكربون في الهواء اليوم.
    Geride, başlangıçtaki madde miktarının 100 milyonda biri kadar madde kalırken, hiç antimadde kalmadı. TED وبقي فقط جزء من مئة مليون جزء من المادة بقيت في الكون ولم يبقى أي شيء من المادة المضادة.
    Ve hâlâ, bir milyonda yalnızca bir sorun. TED وما تزال، مشكلة واحدة فقط بين كل مليون.
    Karbondioksit seviyesinde yükselme görüyoruz, şu anda yaklaşık milyonda 410 parçacık. TED نحن نرى ارتفاعاً في مستويات ثاني أوكسيد الكربون، الآن حوالي 410 جزء لكل مليون جزء.
    Yani suçsuz olma olasılığı 73 milyonda bir değil. TED إذاً فرصة أنها كانت بريئة ليست واحد في 73 مليون.
    dedi. Sayıya inansanız bile, tıpkı 73 milyonda bir gibi, TED حتى إذا صدقت الرقم، بالضبط مثل 73 مليون إلى واحد، فليس ذلك ما تعنيه.
    Aslında, milyonda bir bunu hayal ederdim, çünkü bu en kötü kabusum. Open Subtitles في الواقع أنا تصورت ذلك ملايين من المرات لأنه كان كابوسي الأسوأ
    Aynı şekilde, daha fazla engel olabilir ve bazı olasılıklar milyonda bir olabilir. TED بالمقابل، قد تكون هناك عوائق أكثر وتصبح نسبة الفرص واحد بالمليون.
    Bizim buradan kurtulma şansımız milyonda bir. Open Subtitles فرصتنا هي واحد لمليون بالنجاة من هنا
    Ve saniyenin milyonda biri, milyarda biri, saniyenin milyarda biri kadar sürecek. Open Subtitles سيستغرق الأمر واحد من المليون من المليار... من المليار من الثانية الواحدة،
    Hala milyonda bir ihtimal. Open Subtitles إلاّ أنّها لا تزال فرصة واحدة من أصل بليون.
    Hidrojen sülfit milyonda iki kadar. Open Subtitles سلفات الهيدروجين جزيئين بالمليار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus