"mirasçı" - Traduction Turc en Arabe

    • الوريث
        
    • وريث
        
    • الوريثة
        
    • المستفيد
        
    • وريثة
        
    • الميراث
        
    • المستفيدة
        
    • وريثِ
        
    • هيرز
        
    • المستفيدين
        
    Artık Matthew'e alışmıştık. Tanrı bilir sıradaki mirasçı kimdir. Open Subtitles لقد اعتدنا على ماثيو الآن الله يعلم من سيكون الوريث القادم
    Şans bu ki, ailenin son bir üyesi bir mirasçı olabilir. Open Subtitles لعب الحظ دورا وأحد من نسله لايزال موجود وهو الوريث
    Başka bir mirasçı olduğunu varsayalım ancak dünyanın herhangi bir yerinde ya da geçtiğimiz yüzyılın herhangi bir zamanında doğmuş onlarca insan vardır. Open Subtitles اظن بانه من الممكن وجود وريث اخر لكن، هو او هي، قد يكون ولد في اي مكان بالعالم في اي وقت بالقرن الماضي
    Annem tek mirasçı olduğu için ona kalmış. Open Subtitles أمي قالت أنكي أعطيتيه لها لأنها الوريثة الوحيدة التي على قيد الحياة
    - Bir karışıklık var. - O yasal mirasçı. - Evet. Open Subtitles انه المستفيد القانوني أنا المستفيد القانوني
    Ayartma çabası konusuna katılıyor musun, mirasçı? Open Subtitles هل توافقين وريثة علي سلوكه الجنسي الغريب
    Hayatta kalan tek mirasçı sen olduğun için... geriye kalanlarla ilgili konuşulması gereken... önemli konular var. Open Subtitles وحيث أنك الوريث الوحيد الحيّ, هناك تفاصيل مهمة ينبغي أن نُناقشها تتعلق بالملكية العقارية لوالدك
    Yani yengenizin ölümü kanıtlandığı taktirde... yine tek mirasçı siz oluyorsunuz. Open Subtitles لذا, فأنت لاتزال الوريث الوحيد في حالة إثبات أنها توفيت
    Genç kral yazın öldü ve bir mirasçı tayin etmedim. Open Subtitles الملك الشاب مات الصيف الماضى ، ولم أعلن الوريث "أنها تعلم بأننى أريد العرش لـ "جون
    Carroll'ın ölümüyle tek mirasçı ben oldum. Open Subtitles موت كارول معناه أني الوريث الوحيد
    Ona iki erkek çocuk verdim, bir mirasçı bir de başkası, ve herkes mutluydu. Open Subtitles أعطيته اثنين من ابنائه، وريث وقطع الغيار، وكان الجميع سعداء.
    mirasçı bir oğul ve babası onu çok seviyor bu yüzden yanında iki annesi olmadan bir yere gitmiyor. Open Subtitles انه وريث ,وابيه يحبه لهذا لا يذهب الى اي مكان بدون هذين الضخمين معه
    Kız çocuklu ve ortada bir mirasçı olamayacağını sen de biliyorsun. Open Subtitles إنها حامل بطفل وانت تعلم انه لا يمكن ان يكون هناك وريث
    Kadın mirasçı bize, onun görevi için para topladıklarını söyledi. Open Subtitles أخبرتنا الوريثة أنها كانت تمول غايته
    Çünkü Matmazel Violet'ın gerçek mirasçı olduğunu sonunda açıklayacağından korktunuz. Open Subtitles ..لأنك كنت خائفة فى النهاية أن يتم أعلان... الأنسة فيوليت أنها الوريثة الحقيقية لأندرو .
    Jimmy'nin erkek kardeşi tek mirasçı değil miymiş? Open Subtitles أخو جيمى لم يكن المستفيد الوحيد؟
    Kardeşinin sırtından Renovation Warehouse milyon dolarları götürürken, senin mirasçı ve talepkâr olmaman güzel. Open Subtitles بأنك لست المستفيد " رينوفيشن ويرهاوس " حصلت على مليون دولار
    Kesin değil ama ünlü bir mirasçı kadınla ilgiliymiş. Open Subtitles لا يمكن أن نعد بشيء.. ولكن من الممكن تورّط وريثة مشهورة
    Zamanımı vicdan azabı duyan bir mirasçı ile harcayamam. Open Subtitles لن أضيع وقتي مع وريثة تشعر بالذنب.
    onlara boşanma ve mirasçı olma hakkı tanıdı. Open Subtitles وسمح لهن بالطلاق وايضا حماية حقوقها فى الميراث
    Örneğin, Josie'nin baş mirasçı geçmesi. Open Subtitles مثلاً أن تصبح "جوسي" هي المستفيدة الرئيسية.
    Ama mirasçı bulunmadığından o da kayyuma devredilecek. Open Subtitles لكن بدون وريثِ , وهذا يَرْجعُ أيضاً إلى الوصية.
    mirasçı da okumalıydı. Open Subtitles هيرز عليكي ان تقرأيها ايضا.
    Ona da bir şeyler kalıyor. Diğer mirasçı da o. Open Subtitles هو سيكسب من هذا أيضاً، فهو أحد المستفيدين من الورث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus