"mirasım" - Traduction Turc en Arabe

    • إرثي
        
    • ميراثي
        
    • تراثي
        
    • إرث
        
    • تراث
        
    • ارثي
        
    • ميراث
        
    • أرثي
        
    • ورثي
        
    Ama bazen bu fırsat ayağınıza gelir ve siz de bu fırsatı değerlendirmeniz gerektiğini bilirsiniz. Sanıyorum benim mirasım da bu olacak: TED لكن بعض الاوقات هذه الاشياء تُرسل اليك وعليك اخذها حين تأتي هذا ربما سوف يكون إرثي
    Bu elbise, mirasım olan genetik ihaneti açığa çıkarıyor. Open Subtitles هذا الفستان يفاقم من الإغرار بجيناتي الوراثية والتي هي من إرثي
    mirasım ve hayatımın aşkı arasında bana seçim yaptıran amcamı unutuyorsun. Open Subtitles نسيت عمي الذي جعلني اختار بين ميراثي أو حب حياتي
    Almak için babamla mirasım pahasına tartışmam gerekti. Open Subtitles توجّب علي التخاصم مع والدي بشأنِ ميراثي لكي أوفّر المال له
    Ancak bana bilim kurgu yazdıran Nijerya mirasım oldu. TED إلا أن تراثي النيجيري دفعني لكتابة الخيال العلمي.
    Konuştuğumuz "Doc Johnson" aile mirasım. Open Subtitles "دوك جونسون" هو إرث عائلتي الذي نتحدث عنه.
    Farklı muamele görmek istemedim çünkü ben bir mirasım. Open Subtitles لم أرد أن يعاملني الناس بطريقة مختلفة لأنني تراث العائلة.
    Sen olmasaydın, mirasım şartlı tahliyesiz müebbet olurdu. Open Subtitles اذا لم يكن لك ارثي سيكون، الحياة بدون اطلاق سراح مشروط
    Mütevazi görünebilir ama bu restoranları, mirasım gibi görüyorum. Open Subtitles أتعلم ، التواضع كما قد يبدو أن أعتبر بأن هذه المطاعم هي إرثي
    Araştırmaya ben başladım, benim son araştırmalarım benim mirasım olarak arkamda bırakacaklarımdır. Open Subtitles قبل ان اغادر الشركة في البداية ساترك بحثي الاخير خلف إرثي
    mirasım bana gelene kadar size ödeme yapamam ama yakında alacağım. Open Subtitles لن أكون قادراً على الدفع لك حتى أحصل على إرثي لكني سأحصل عليه قريباً علينا فقط أن ننهي هذا!
    Önümüzdeki aylarda mirasım belli olacak. Open Subtitles إرثي سوف يتحدد خلال الشهور المقبلة
    Hayır, mirasım yaptığım işlerde yaşıyor. Open Subtitles كلاّ، إرثي يكمن في العمل الذي أنجزه
    O enerji santralı benim mirasım. Open Subtitles حقل الطاقه هو ميراثي الذي اتركه ورائي
    - Mirası öteki şekilde alacağım. - mirasım mı? Open Subtitles سوف اجمع ميراثك باليد الاخرى ميراثي ؟
    Anladın mı? Benim mirasım bu. Open Subtitles ميراثي ، أنا حصلت عليه ؟
    Zannedersem bunların hepsi bir gün benim mirasım olacak. Open Subtitles أعتقد أن هذه التشكيلة بأكملها ستصبح تراثي ذات يوم.
    Umarım benim mirasım kızlar için cehaleti destekleyen Susam Sokağı tarzı bir program olur. Open Subtitles أتمنى أن يكون تراثي مثل برنامج "شارع سمسم" الذي يعلم الأطفال.
    Notlarım, LSAT sınavları, mirasım kendimi abartmıyorum ama o görüşmede resmen işi bitirdim yani. Open Subtitles درجاتي , اختباري أنا إرث و أنا لم أنفخ نفسي أيضاً * تقصد إطراء النفس * و لكن قمت بما يجب القيام به في المقابلة
    Bunlar benim aile mirasım! Öylece alamazsınız! Open Subtitles . إنه تراث عائلتي ، لا يمكنك أخذه
    Önceliğim her zaman ailedir. Benim mirasım. Open Subtitles اولى مسؤولياتي هي اتجاه عائلتي ارثي
    Farzet ki ismim, mirasım, hiçbir şeyim yok. Open Subtitles لنفترض أنه ليس لديّ لقب أو ميراث ، لا شيء
    Sanırım, gençlik dönemimi bitirdiğime göre mirasım hakkında düşünmeye başlasam iyi olur. Open Subtitles حسنا, كما أفترض سأترك مراهقتي, ينبغي ان أبدأ بالتفكير في أرثي.
    Benim doğuştan gelen mirasım. Open Subtitles هذا ورثي . . حقي الطبيعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus