"molekülü" - Traduction Turc en Arabe

    • الجزيء
        
    • جزيئات
        
    • جزيء
        
    • الجزيئات
        
    • جزيئة
        
    • الجزيئة
        
    Yani, bakterilerin tamamı türler arası iletişim için bu molekülü kullanıyor. TED اذا فجميعها يستخدم نفس هذا الجزيء للإتصال بين اصناف الجنس الواحد
    Organik kimyacılar molekülleri, çok karmaşık molekülleri, büyük bir molekülü, küçük moleküllere ayırarak ve tersine mühendislikle şekillendirirler. TED جعلت الكيمياء العضوية الجزيئات، معقدًة للغاية، وذلك بواسطة تقسيم الجزيء الكبير إلى جزيئات صغيرة والهندسة العكسية.
    -Numunenin hiçbir yerinde araştırılabilir bir koku molekülü yok muydu yani? Open Subtitles ألا توجد جزيئات رائحة قابلة للكشف بأيّ مكان على العيّنة ؟
    Bu küçük şırınganın içinde ahlak molekülü var. TED هذه الحقنة الصغيرة .. تحوي جزيئات الأخلاق
    Parçaları tasarladık ve hataları düzeltmeye giriştik. Ve yaklaşık 5.000 harflik bir DNA molekülü elde ettik. TED لقد صممنا هذه القطع، ومررنا بالتصحيح الذي عملناه، وحصلنا على جزيء حمض نووي من حوالي 5،000 حرفاً.
    O kuram, yaşamın tüm küçük molekülleri ürettiğiydi, birçok molekülü. TED وهذه النظرية هي أن الحياة تنتج كل الجزيئات الصغيرة وكذا العديد من الجزيئات
    Her su molekülü iki minik hidrojen atomunun büyükçe bir oksijen atomuna bağlanmasıyla oluşur. Open Subtitles كل جزيئة من الماء تتكون من ذرتي هيدروجين متصلة بذرة أكبر من الأوكسجين
    Aslen, bir molekülü geliştirme ve bu molekülün insan vücudunda nasıl davrandığını öğrenme arasındaki bilgi akışını önemli ölçüde hızlandırıyoruz. TED حالياً، نحن نقوم بتسريع ردود الفعل تلك التي تكون بين تطوير الجزيئة ومعرفة كيف تتصرف في الجسم البشري.
    Görünür olsun ya da olmasın bu molekülü gayet iyi biliyoruz. TED لذا سواءً كان مرئيًا أم لا، نحن نعرف هذا الجزيء بشكل جيد.
    Önemli bir şey öğrendik ki, her bakteride tıpatıp aynı molekülü yapan tıpatıp aynı enzim var. TED و الشيء المهم الذي ادركناه هو ان كل بكتيريا لديها نفس الانزيم بالضبط و تقوم بعمل نفس الجزيء بالضبط
    Burada, yalnızca türler arası molekülü kullanıyorum ancak mantık tamamen aynı. TED في هذه استخدم فقط الجزيء الذي يصل بين الأصناف ولكن النظرية هي نفسها.
    Ya ben bu molekülü bende hastalık yapan ve akciğerlerimi henüz ele geçirmiş bir bakterinin üzerine yapıştırsam? TED مذا لو وضعنا هذا الجزيء كشريحة داخل البكتريا والتي كانت ضارة لي ، والتي دخلت عنوة لرئتي
    Ama bu molekülü bilmek değerlidir, çünkü bu davranışı nasıl açığa çıkaracağımızı ve nasıl söndürebileceğimizi söylüyor, TED لكن معرفة ذلك الجزيء هو قيمة مهمة، لأنه يخبرنا كيف يمكن أن نحفز هذا التصرف " التعاطف " وما الذي يثبطه.
    Bu alanlar bulunduğunda (resimdeki DNA molekülü mavi ile gösterilmekte) görüldüğü gibi bu yapı DNA ile birleşiyor ve Cas9 baltasının virüssel DNA'yı kesmesine olanak sağlıyor. TED وعندما يتم العثور على هذه المواقع كما ترون هنا، فإن الجزيء الأزرق يمثل الحمض النووي يرتبط هذا المركب مع الحمض النووي ويتيح المجال لسكين كاس9 لتفصل الحمض النووي المصاب بالفيروس.
    O zaman, biz de oksitosinle etkileşen diğer dokuz molekülü ölçtük ancak hiçbir etkileri yoktu. TED لذا قمنا بدراسة 9 جزيئات أخرى تتفاعل مع الأوكسيتوسين لكن لم نجد أي تأثير يذكر.
    Ama elinizde bir arada milyonlarca hava molekülü varsa ölçülebilir, öngörülebilir ve terbiyeli bir biçimde davranmaya başlarlar. TED أما إذا كان لديك ملايين من جزيئات الهواء مجتمعة، فإنها تتحرك بطريقة قابلة للقياس والتوقع وتعتبر منتظمة أيضًا.
    Burada bir kentilyon epinefrin molekülü var. TED عدد جزيئات الإيبنفرين هنا واحد كوينتيليون.
    Her sİRNA molekülü hücredeki belli bir geni kapatabilir. Bilim insanları, bu molekülün keşfinden TED يستطيع كل جزيء من الرنا القصير إيقاف جين معين داخل الخلية.
    Bir pankreas veya böbrek olsanız ve belirli bir molekülü takip etmek için uzman bir kimyasal sensöre ihtiyacınız olsa, boşuna arayışa girmezsiniz. TED إن كنت بنكرياسًا أو كلية واحتجت إلى مستشعر كيميائي متخصص يسمح لك بتتبع جزيء معين، فلماذا تعيد اختراع العجلة؟
    Her bir yapı taşı aslında iki parçadan oluşur -- bir şeker molekülü ve bir çekirdeksel ayak. Open Subtitles كل كتلة بناء منها مصنوع من جزئين جزيء سكري وقاعدة نواة
    Ve hücre aslında ihtiyaç duyduğu molekülü çekirdekten gelen bilginin okunması ile oluşturacaktır. TED وستقوم الخلية في الواقع بتصنيع الأجزاء التي تحتاجها على الفور، من المعلومات التي أستقتها من نواة الجزيئات التي تقرأ الجينات.
    Şu anda bizden önce yaşamış olan herkesin ciğerlerinden geçmiş olan 100 milyon molekülü solumuş bulunuyoruz. Open Subtitles إستنشقنا جميعاً حوالي 100 مليون جزيئة والتي مرت يوماً عبر رئة أحد ما كان يعيش قبلنا
    molekülü sentezleyerek sentez melokülü erkekler üzerinde denedi böylece tepki vermelerini sağlayarak molekülün oynadığı rolü gösterdi. TED قام بتوليف الجزيئ، ثم حاول توليفها على الذكور وحصل منهم على الاستجابة وأظهر أنها، بالفعل، تلك الجزيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus