"mutlaka" - Traduction Turc en Arabe

    • لابد
        
    • بد
        
    • تأكد
        
    • لابدّ
        
    • حتماً
        
    • بدّ
        
    • المؤكد
        
    • تأكدي
        
    • بالتاكيد
        
    • احرص
        
    • بالضرورة
        
    • تأكدوا
        
    • حتما
        
    • دائمًا
        
    • أحرص
        
    Dünyada mutlaka sadece yerellikle ilgili çözümleri olan ve birinin de bunlara yatırım yapacağı bir yer olmak zorundadır. TED لابد من وجود مكان ما في العالم. ينتج حلولًا تتعلق فقط بمشكلات خاصة بإقليم معين، ويمنحنا أيضًا القابلية لتمويلهم.
    Ama o hep etrafta dolaşırdı. mutlaka her şeyi görmüştür. Open Subtitles لكنه كان متوجداً هناك دائماً لابد أنه رأى الأمر برمته
    Ancak ben de itiraf edeyim kayıplarınıza bakılırsa.. alayınızın çabaları mutlaka gözönüne alınmalı. Open Subtitles نظرا إلى حجم الخسائر فإن المجهود المبذول من رجالك لابد انه كان كبيرا
    Onda, seni ilk görüşte etkileyen bir şey mutlaka vardır. Open Subtitles لا بد من وجود شيئ فيه جذبك نحوه في البداية
    Onlar gittikten sonra birkaç saat uyu mutlaka, tamam mı? Open Subtitles تأكد بأن تحضى بساعات قليلة من النوم عندما يذهبوا, حسناً؟
    Güvenlik kamerasında görüntüleri var. Birileri mutlaka onu bir yerlerde görmüş olmalı. Open Subtitles فقد رصدناها بكاميرا المراقبة لابدّ و أنّ أحدهم قد رآها بمكان ما
    Zengin ve bekar bir adamın mutlaka bir eşe ihtiyacı vardır. Open Subtitles لشاب أعزب ذو ثروة كبيرة لابد أنه سيجن من أجل زوجة
    Para dolu ayakkabı kutularından bir konteynır dolusu var, birinci sınıf malzeme satarlar - duyarlı biri mutlaka dahil olmalı. Open Subtitles انهم لديهم وعاء ملىء بالنقود فى صناديق الأحذية انهم يبيعون أجود أنواع المخدرات لابد أن يكون من بينهم شخص ماهر
    Bir kadın erkeği tokatlarsa "adam mutlaka bir hata yapmıştır" deriz. Open Subtitles ولو المرأة صفعت الرجل نقول لابد أن الرجل أرتكب خطأ ما
    Çünkü kulağa tuhaf geliyor her zaman mutlaka bir şart vardır. Open Subtitles حسناً, لانها تبدو مثل العالم القديم أعتقدت انه لابد من شروط
    Hayır... Ama güvenli bölgeler ya da öyle bir şeyler mutlaka olmalı. Open Subtitles لا , ولكن لابد من وجود مناطق امنه أو ما شابه ؟
    Yapmayın, bunu halletmenin daha kolay bir yolu vardır mutlaka. Open Subtitles هيا. لابد أن يكون هناك طريقة أفضل للتعامل مع هذا.
    mutlaka onu kendini değiştirmeye itecek ikincil bir tetikleyici olmalı. Open Subtitles لا بد من وجود محفز ثانوي يحفزه ليغير من نفسه
    Bugünlerde toprak sahipleri bu tip konularda mutlaka bilgi sahibi olmalı. Open Subtitles مالك الأرض في العصر الحالي لا بد أن يعرف مختلف الأمور
    Bir de nezaretten çıktığın için mutlaka tofu ye. Open Subtitles و بما أنك ذهبت للزنزانة، تأكد من أن تأكل التوفو
    Bir yerlerde ufak bir yastık altı paran vardır mutlaka. Open Subtitles أعني, لابدّ من وجود مبلغ بسيط متبقٍ في مكان ما
    Eğer burası onun yaşadığı yer ise, mutlaka geri döner. Open Subtitles لو كان هذا مكان معيشته، فسيعود حتماً إلى هنا ثانيةً.
    Biliyordum. Dün gecenin mutlaka bir sebebi vardı. Open Subtitles لقد عرفتُ ذلك, لا بدّ و أن يكون السبب ليلة أمس
    Ancak başka bir gezegenden gelmediyse öyleyse mutlaka bizimkinden ortaya çıktı. Open Subtitles ، لكنه في حال لم يأتي من كوكب ثان فمن المؤكد أنه برز من منطقتنا
    Oyuncakları almalarına izin ver ama onlara para ödeme kurallarını mutlaka öğret. Open Subtitles ،دعيهم يأخذوا الألعاب التي يريدوها ولكن، تأكدي من أن تعطيهم مال للتعليم
    Ve de mutlaka sığınacak bir yer bulmalısın, açıkçası, aşağıda karşı koymaya çalışmak çok anlamlı değil. Open Subtitles بالتاكيد ان تختفي لكي اكون صريحا ليس هنالك الكثير من العمل لتقوم به في الاسفل
    Görevdeki herkeste mutlaka bir resmi olsun. Open Subtitles احرص على أن كل شخص في هذه التفاصيل يحصل على صورة له
    Gerçek hayattaki kötüyle ilgili sorun şu, kötülük mutlaka çirkin değil. TED والمشكلة مع الشر هي أنه في الواقع لا يبدو الشر بالضرورة كشيء قبيح.
    Siz de söylemelisiniz, Samson'a da mutlaka söyletmelisiniz. Open Subtitles لهذا تأكدوا من أن تقولو ما هو وتأكدوا من أن تجعلوا سامسون يقول أيضا لا كود أو كلمة عامية نعم
    Bunu mutlaka konuşacağız ama şimdi değil... Open Subtitles نحن سنقوم بمناقشة هذا الأمر حتما ولكن ليس الآن
    Ve gerçek şu ki atığı yakıt olarak kullanmada iyi olsak bile, mutlaka her zaman biraz artan yakıt olacak. TED والحقيقة هي أنه حتى لو كنا جيدين باستخدام تلك النفايات كوقود، سيكون هناك دائمًا بعض الوقود المتبقي.
    Yeri mutlaka işaretleyin. Open Subtitles ـ ونأخذهم .ـ أحرص على وضع علامة على المكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus