"nın her" - Traduction Turc en Arabe

    • جميع أنحاء
        
    • كل أنحاء
        
    • جميع انحاء
        
    • كافة أنحاء
        
    • أرجاء
        
    Avrupa'nın her yanından gelen kraliyet mensupları da eksik olmuyordu. Open Subtitles ولم يكن هناك أيّ في الملوك من جميع أنحاء أوروبا.
    Medina'nın her yerinden, hatta şehir dışından bile hâlâ girişler devam ediyor. Open Subtitles مازلنا نستقبل حالات مت جميع أنحاء المدينة ، من أعلى المدينة حتى
    Bu, Deniz Canlıları Sayımı adında çok daha büyük bir programın parçasıdır. Ve onlar, Dünya'nın her yerinde etiketleme yapıyor olacak. Molalar da bu programa dahil olacaktır. TED هذا هو جزء من برنامج أكبر من ذلك بكثير تسمى تعداد الحياة البحرية، حيث سنتعرض لوضع علامات في جميع أنحاء العالم ومولا ويذهب اليها ويدخل في ذلك.
    Avrupa'nın her tarafından insanlar elektriği inceliyor ve bazı sıra dışı iddialarda bulunuyordu. Open Subtitles الناس في كل أنحاء أوروبا كانوا يبحثون في الكهرباء و جاءوا بادعاءات غريبة
    Birçok Hıristiyan çiftçi Japonya'nın her yerinde saklanıyor. Open Subtitles فالكثيرُ من المزارعين المسيحيّين مختبئون في كل أنحاء اليابان
    İmparatorluğun her tarafından, Dünya'nın her yanından haberler gelmekte. Open Subtitles التقارير تاتي من جميع انحاء الإمبراطورية ، من جميع أنحاء العالم.
    Almanya'nın her tarafına yayılmış bunun gibi altı tane merkez vardı. Open Subtitles كان هناك ستّة مراكز مثل هذه تنتشر في كافة أنحاء ألمانيا
    Yani Güneydoğu Asya'nın her yeri. TED في جميع أنحاء جنوب شرق آسيا، يبدو الأمر هكذا،
    Afrika'nın her yanında böcek ilaçlarına karşı yaygın bir direnç olduğunu da artık biliyoruz. TED في جميع أنحاء إفريقيا الآن لدينا مقاومة واسعة النطاق للمبيدات الحشرية.
    Fransa'nın her yakasında, her şehirde bunun gibi katedrallar bulunur ...geçmişin zafer abideleri. Open Subtitles في جميع أنحاء فرنسا، في كل مدينة هناك جناحِ كاثدرائيات تحب هذا
    Wyoming ve Montana'nın her yerinde devamsızluk sahipleri var. Open Subtitles في جميع أنحاء وايومينج في مونتانا لدينا مُلاك متغيبون
    Avrupa 'nın her yerinde zafer bekleniyor zafer için aynı Tanrıya dua ediliyordu. Open Subtitles لقد صاحوا بالنصر في جميع أنحاء أوروبا صلوا من أجل النصر إلى الرب مهمتي ..
    Tüm Hong Kong tanırdı. Benim babam da Amerika'nın her yerinde efsaneydi. Open Subtitles أبي أيضا كان أسطورة في جميع أنحاء أمريكا
    California'nın her yerinde her ırktan erkek, kadın ve çocukların, dudaklarından tek bir soru geçti. Open Subtitles في كل أنحاء الولاية الذهبية سؤال واحد حملته شفاه الرجال والنساء والأطفال على حدّ سواء، الأسود والأبيض والأسمر والأصفر.
    Bu yüzden Vatikan, Avrupa'nın her tarafında eş zamanlı olarak açılan gizli emirler yayımladı. Open Subtitles .. لذلك أصدر الفاتيكان أمراً سرياً يفتح في وقت واحد .. في كل أنحاء أوروبا
    Asya'nın her yerinden fakir köylüler iş ve eğitim vaatleriyle buraya getiriliyor. Open Subtitles القرويون المساكين من كل أنحاء آسيا يأتون إلى هنا بوعد عن وجود عمل و تعليم.
    Dünya'nın her yerinde atalarımız Yedi Kız Kardeş'in gökyüzünde nasıl oluştuğuna dair harika hikayeler anlattılar. Open Subtitles في كل أنحاء الأرض روى أسلافنا قصصاً رائعة ليفسروا بها كيف أتى عنقود الثريا الى السماء
    Şu anda Orta Avrupa'nın her tarafında, ...uyuşturucu kaçakçılığından banka soygununa ve insan kaçakçılığına kadar her şeyde parmakları var. Open Subtitles الآن، هم يسيطرون على كل شيء ابتداءً من تهريب المخدرات حتى سرقة البنوك الى الإتجار بالبشر في جميع انحاء أوروبا الوسطى
    Deneyim ve gelişme yolununun daha başında olduğumuzun farkındayız. Stüdyo Okul fikrini olan bir şey haline getirmek için her çocuk için evrensel bir cevap olmayabilir ama en azından Dünya'nın her bölgesinden bir çok çocuk için cevap olacak TED نشعر باننا في بداية رحلة من التجارب و التطوير لتحويل فكرة المدرسة الاستوديو الى شئ من الحاضر، و ليست كخيار عالمي لجميع الاطفال و لكن على الاقل كخيار لبعض الاطفال في جميع انحاء العالم
    İtalyan şaraplarımız var, Avrupa'nın her yerinden yani. Open Subtitles لدينا نبيذ إيطالى من جميع انحاء أوربا
    Hiç görmediğimiz kadar hayalet var. Ve Dünya'nın her yerinde böyle. Open Subtitles هناك أشباح بعدد أكبر مما رأيناه من قبل وهذا يحدث في كافة أنحاء العالم
    İşte benim yapmaya çalışacağım şey bu ve Güney Afrika'nın her tarafındaki insanların yapmaya çalıştıkları şey bu. TED وهذا ما سأحاول القيام به، وهذا ما يحاول الناس في أرجاء جنوب إفريقيا القيام به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus