"nakavt" - Traduction Turc en Arabe

    • بالضربة القاضية
        
    • ضربة قاضية
        
    • الضربة القاضية
        
    • للضربة القاضية
        
    • إنتهاء القتال
        
    • بالضربه القاضيه
        
    • يهزم
        
    • طرقت
        
    • خروج المغلوب
        
    • تسقطنا
        
    • بضربه
        
    • هزم
        
    • ناد القوي
        
    • ليل زي
        
    • إلى الضربة
        
    Teknik nakavt ile kazanan... ve hala yenilmemiş olan... Open Subtitles الفائز بالضربة القاضية والذ لا يزال غير مهزوم هو بيلي فوكس
    Teknik nakavt ile kazanan, ve yeni orta siklet dünya şampiyonu, Open Subtitles الفائز بالضربة القاضية و الفائز بالجولة العاشرة و بطل العالم للوزن المتوسط الجديد
    Ama hakem nakavt kararı verdi, kurallar da bu şekilde, yani sorun yok. Open Subtitles الحكم يطلق عليها إسم الضربة القاضية، وهي موجودة في الكتب، إنها ضربة قاضية.
    Geçen sefer 2 dk'dan kısa sürede nakavt olmuştun şampiyon. Open Subtitles تلقيت ضربة قاضية بعد أقل من دقيقتين في المباراة الماضية
    nakavt durumunda, köşenize gidin ve ben söyleyene kadar orada kalın. Open Subtitles فى حالة الضربة القاضية اذهب الى زاويتك وانتظر هناك حتى اخبرك بالخروج
    nakavt $20 bin. Bunu 3 dakikada yaparsa $50 bin. Open Subtitles و 50 ألف على الضربة القاضية و 20 ألف للضربة القاضية خلال 3 دقائق
    13. rauntta teknik nakavt ile kazanan... Open Subtitles الفائز بالضربة القاضية في دقيقتين و أربع ثواني في الجولة الثالثة عشر
    Her kavga nakavt ile biterdi eskiden. Open Subtitles قديماً كانت المباريات لا تنتهى إلا بالضربة القاضية
    82'den beri nakavt olmadın. Open Subtitles تعلم, انت لم تخسر بالضربة القاضية طوال حياتك اعنى, ابداً, منذ ان ارتديت قفازاتك الذهبية عام 82؟
    Bayanlar ve baylar, kazanan, nakavt ile Jack "Şeytan" Murdock! Open Subtitles سيداتى سادتى والفائز بالضربة القاضية جاك موردوك الشيطان
    La Motta nakavt etmesi lazım. Open Subtitles ولاموتا بحاجة ماسة إلى ضربة قاضية لينهيها
    Doğruca gidip bir duvara çaptı ve nakavt oldu! Open Subtitles إلاّ أنّ ذلك القميص لا زال فوق رأسها و بالتالى فقد ركضت مباشرة الى الحائط و سدّدت ضربة قاضية لنفسها
    Fazla dövüş olmadı. İlk rauntta nakavt. Open Subtitles لم يكن الكثير من القتال الجولة ضربة قاضية
    Bakanın beyni dağılıyor ve sen nakavt vuruşunu istiyorsun. Open Subtitles 04.49 وانت تريد ان تنظر الى الضربة القاضية
    Maggie rakibini ilk raundun sonuna kadar nakavt etmedi. Open Subtitles وجّهت لها ماجى الضربة القاضية فى نهاية الجولة الأولى
    Yani, 100 küsur maç yaptın, asla nakavt olmadın. Open Subtitles أعني بالله عليك تخطيت المئة مباراة ... ولم تتعرض قط للضربة القاضية
    nakavt HAYABUSA KAZANDI! Open Subtitles إنتهاء القتال ، (هيابوسا) يفوز
    Tüm bahisler benim nakavt yapmam üzerine oynanmıştı. Open Subtitles كلهم توقعو وزي بالضربه القاضيه في الواقع
    Beklediğiniz 21. yüzyıl biyolojisi ve biz bunu alıp adeta hastalığı nakavt edecek bir şeye dönüştürme şansına sahibiz. TED هذا هو علم الاحياء للقرن 21 الذي لطالما انتظرناه ونحن لدينا الفرصة لنأخذ هذا ونحوله حقيقة الى شيء يهزم المرض, هذا هدفي
    Don Warner'ı nakavt ettim ve daha yeni George Logan'ı dört rauntta yok ettim. Open Subtitles طرقت من دون وارنر وأنا فقط أبيدت جورج لوغان في أربع جولات.
    100,000 dolar için 8 oyuncunun nakavt turnuvası. Open Subtitles للتنافس على جائزة قدرها مائة الف، وتُلعب البطولة بنظام خروج المغلوب.
    Direkt nakavt edecek bizi! Open Subtitles هل تمازحني؟ ليمون؟ سوف تسقطنا على رأسنا
    Okabin doğru koşuyordu o bir tokatlamak ile onu nakavt . Open Subtitles لقد كانت تركض الى الكوخ عندما طرحها ارضا بضربه واحده
    Louis Nova'yı altıncı rauntta nakavt etmiş. Open Subtitles لويس هزم نوفا من الدورة السادسة
    nakavt'ın burada bir devrim başlatacağını düşünmüştüm. ama Tanrı'nın başka planları vardı. Open Subtitles ظننت أنّ (ناد) القوي سيبدأ بثورة لكن كان لدى الله مخططات أخرى
    nakavt Nend yakışıklıydı. nakavt her zaman istediği kişiydi. Ze şiddet kullanmak zorundaydı. Open Subtitles وكلن على (ليل زي) دفع المال أو استعمال القوة
    İki raunt geriye düşen Tavşarular'ın kazanmak için tek şansı nakavt. Open Subtitles بعد سقوط الراى روس جولتين سيحتاجون إلى الضربة القاضية للفوز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus