"namına" - Traduction Turc en Arabe

    • باسم
        
    • بإسم
        
    • نيابة
        
    • بأسم
        
    • نيابةً
        
    • بالنيابة
        
    • لأرباح
        
    İnsanların diğer şeylerden daha fazla, sevgi namına kötülük yaptıklarını söylüyorum. Open Subtitles أنا أقول الناس أكثر الشر .باسم الحب من أي شيء آخر
    Fakat hâlâ birçoğumuzun hakikat namına ortaya çıkmaktan rahatsız olduğunu hissediyorum. TED لكن أشعر ان الكثير منا لا يرتاح لفعل ذلك التقدم والحديث باسم الحقيقة
    Kendi piçini kurtarmak için, onu büyü namına kurban etti. Open Subtitles ضحت به بإسم السحر كل هذا لتنقذ إبنها الوغد الشرير
    Kral namına biri şu kapıyı açsın. Open Subtitles هل شخص ما سيفتح هذا الباب ؟ . بإسم الملك
    Louisiana'daki ve tüm dünyadaki vampirler namına size yapılanlar için özür diliyorum. Open Subtitles نيابة عن كل مصاصي دماء لويزيانا وبقية العالم، أعتذر عما حدث لك.
    Onların namına senden rica ediyorum. Lütfen git! Open Subtitles وأنا أطلب منك نيابة عنهم أن ترحل من فضلك
    Hükümdarın kutsal adı namına kutsal emaneti korumalıyım. Open Subtitles يجب ان احمي الباقي بأسم الإمبراطور المقدس
    Başbakan namına, hükümetinizin acınızı tüm içtenliğiyle paylaştığını belirtmek istiyorum. Open Subtitles نيابةً عَنْ رئيس الوزراء دعوني أَستغلُّ هذه الفرصةِ لإبْداء عطف الحكومة العميق
    Yıllar önce Kira adındaki bir adam bu Ölüm Defterleri'ni kullanarak adalet namına katliam yaptı. Open Subtitles قبل سنوات شخص يدعى كيرا استخدم واحدة، وسبب جرائم قتل جماعي باسم العدالة.
    Kanun namına arabanı kullanacağız. Open Subtitles -ماذا ستفعل ؟ نستخدم عربتك ، باسم القانون
    Buraya gelin! Durun! Kanun namına! Open Subtitles قف باسم القانون ، أوقف هذه السيارة
    Aşk namına, şarlatanlar tarafından aldatılmayı dalkavuklar tarafından kandırılmayı tercih ediyorsun. Open Subtitles تفضل أن تكون مغوي من قبل المشعوذين والجري وراء الأوهام من المتملقين... ... وكل ذلك باسم الحب.
    Sizce onu kurbanları namına öldürmeye çalıştı mı? Open Subtitles هل تعتقدين أنه حاول أن يقتله باسم "من مات على يده"؟
    Kanun namına o kamyoneti sürmeyin. Open Subtitles آمرك بإسم القانون، ألا تُحرّك هذه الشاحنة
    Mabedimiz Macragge'in daimi şerefi namına tüm bunları borçlu olduğumuz Papazlar Meclisi ve ilk savaşımız adına. Open Subtitles من اجل المجد الدائم لحصن بلدنا ماكراج بإسم البيت الذي ندين له جميعا
    Eric cinayetini mafya babası Dino namına yeniden soruşturmak istiyorsun, öyle mi? Open Subtitles " تريد إعادة تحقيق مقتل " إيريك بإسم صديقك زعيم العصابة ؟
    Babamızın namına çocuk sahibi olacağız diye evlendiğin kadın o değil. Open Subtitles إنها ليست الفتاة التي تزوجتها لكي نحضى بطفل بإسم والدي
    Pingan namına, gidip oğlunuzu arayacağım. Open Subtitles أنا ذاهب للبحث عن اللورد الصغير نيابة عن بينغان
    Şimdi de bu onuru onun namına kabul etmesi için babasını kürsüye çağırıyorum. Bay Lance Clayton. Open Subtitles والآن يقبل هذا التكريم نيابة عنه أقدم لكم أبوه، لانس كليتون
    Başbakan namına, hükümetinizin acınızı tüm içtenliğiyle paylaştığını belirtmek istiyorum. Open Subtitles نيابة عن رئيس الوزراء اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للتعبير أعمق مشاعر التعاطف
    İmparator ve imparatoriçenin namına açıklıyorum dünya barışı için şunu aklınızdan çıkarmayın savaş sanatının hiçbir yazılı kaydı bulunmamaktadır. Open Subtitles بأسم الإمبراطور والامبراطورة , أعلن أن العالم سيعيش بسلام من الآن مع وضع ذلك في الاعتبار :
    Büyük resme bak, gazetenin namına. Open Subtitles ننظر إلى الصورة الكبيرة نيابةً عن الصحيفة
    Sigara içmeyenler namına sizi selamlıyorum ve yardıma hazırım. Open Subtitles لذا بالنيابة عن اللا مدخنين فأنا أحييكم وأنا هنا للمساعدة ، لذا سلموا سجائركم
    Fletcher'ın bana kocanızın namına tutturduğu bu defter maymunca bir hırs ve açgözlülüğün sonunda gerçekleşmiş bir çöküş ve yıkımın hikâyesidir. Open Subtitles هذا سجل الحسابات الذي جعلني (فليتشر) أحتفظ به لأرباح زوجك إنها موهبة لإفساد مصلحة الزبون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus