"nasıl başa" - Traduction Turc en Arabe

    • كيف تتعامل
        
    • كيف نتعامل
        
    • كيف يتعامل
        
    • كيف تتعاملين
        
    • كيف أتعامل
        
    • كيفية التعامل مع
        
    • كيف اتعامل
        
    • كيف ستتعامل
        
    • عن كيفية معالجة
        
    • كيفيّة التعامل مع
        
    • كيف يتعاملون
        
    • كيف تعاملتِ
        
    • كيف ستتعاملين
        
    • مع هذا
        
    Peki dünyanın en güçlü ülkesi, bu yerinden olan insanlar sorunuyla nasıl başa çıkıyor? TED السؤال الآن هو، كيف تتعامل أقوى دولة في العالم مع المشردين من جراء الكوارث الطبيعية؟
    - Biraz kendini kaybetmiş gibi ve onunla nasıl başa çıkılacağını biliyorum. Open Subtitles كانت لديها بعض المشاكل وكنت أعلمها كيف تتعامل معها
    Binlerce büyük baş hayvanı barındıran bu arazi, şimdi sadece yüzlercesine sahipti ve bununla nasıl başa çıkacağımızı bilemedik. TED هذه المزرعة التي كان بها الآلاف من رؤوس الماشية بها المئات فقط ولم نكن نعرف كيف نتعامل معها
    Biri kumandayla nasıl başa çıkacağı bir de turtayı nasıl ısıtacağı. Open Subtitles كيف يتعامل مع جهاز التحكم عن بعد ومدى دفء تلك الفطيرة
    Yani sende benimle nasıl başa çıkacağını bilmiyorsundur. Open Subtitles أعني، أنت لا تعرفين كيف تتعاملين معي أيضاً
    Bana karşı aşırı bir bağlılık oluşturmuştu ben de bununla nasıl başa çıkacağımı bilemedim. Open Subtitles لقد طوّر نفسه وأصلحها معي بحيث لم أعرف كيف أتعامل معه
    Bu dürtüyle nasıl başa çıkacağım konusunda bana bazı tavsiyelerde bulunabileceğini düşündüm. Open Subtitles وكنت آمل بأن تسديني نصائح سريعة حول كيفية التعامل مع الغرائز الملحّة
    Bir aktörle nasıl başa çıkılır biliyor musun? Open Subtitles أتعلم كيف تتعامل مع ممثل ؟ ، إنهم يخشون كل شيء
    Eğer nasıl başa çıkacağınızı bilmiyorsanız, sadece soğuk bir korkuya dönüşür. Open Subtitles إن لم تعرف كيف تتعامل مع الوضع يتحول ذلك إلى خوف بارد دون إتجاه
    Peki ilkel benlik birisini kaybetmekle nasıl başa çıkar? Open Subtitles ولكن كيف تتعامل النفس البدائيّة مع فقدان الأحبّة؟
    Onlar şu anda saldırı eğer Ve, onlarla nasıl başa bilemezsiniz. Open Subtitles و إذا هاجموا الآن لن نعلم كيف نتعامل معهم
    -Ne olduğunu öğrenir öğrenmez nasıl başa çıkacağımızı anlarız. Open Subtitles بمجرّد أن نعرف ماهيّته ، سنعرف كيف نتعامل معه ، فلتفعل ذلك
    Çocukların zorluklarla ve sorunlarla nasıl başa çıktıklarını görmek istedim. Bunun için, 10 yaşındaki çocuklara onların çözebilmeleri için biraz daha zor olan sorular verdim. TED أردت أن أرى كيف يتعامل الاطفال مع التحديات و المصاعب، لذا اعطيت أطفال بعمر عشر سنين مشاكل كانت صعبة عليهم قليلا.
    Şerif Hüseyin'in üçüncü oğlu kardeşleriyle nasıl başa çıkıyor? Open Subtitles و كيف يتعامل الابن الثالث ل شريف حسين مع اخوتة؟
    İnsanların devamlı sana bakmasıyla nasıl başa çıkabildin? Open Subtitles كيف تتعاملين مع هذا ؟ تحديق الناس لكِ دائماً
    Burada tek normal sensin gibi. nasıl başa çıkıyorsun? Open Subtitles أنت الشخص الطبيعي هنا كيف تتعاملين مع الأمر ؟
    o kadar çok erkekle uğraştımki, zeki kadınlarla nasıl başa çıkılacağını bilmiyordum. Open Subtitles بقدر القلق الذي ينتابني من تعاملي مع الرجال الأذكياء لم أعرف قط كيف أتعامل مع النساء الذكيات
    Seninle geçirdiğim zaman boyunca, insanlarla nasıl başa çıkabileceğimi oldukça iyi öğrendim. Open Subtitles طوال الوقت الذيّ قضيته معك تعلمت كيف أتعامل مع الناس
    Bu gerçeklikle nasıl başa çıkacaklarını hayal edemediler ve edemiyorlar. TED ولم تستطيع ولا بامكانها ان تتصوّرَ كيفية التعامل مع ھذا الواقع.
    # Bu çocuklarla nasıl başa çıkacağımı bilmiyorum. Onlara ne desem? Open Subtitles لا اعرف كيف اتعامل مع هولاء الاولاد ماذا سأقول لهم ؟
    Ama şunu söyleyeyim ki, bir isyan başlatmak üzeresin ve... bununla nasıl başa çıkacaksın çok merak ediyorum. Open Subtitles لكنك ستواجه تمرداً و أتشوق لمعرفة كيف ستتعامل معه
    Bak, tüm bu aile işleriyle nasıl başa çıkıyorsun, en ufak bir fikrim bile yok. Open Subtitles لا أملك فكرة عن كيفية معالجة أمور العائلة هذه
    Anavatanla nasıl başa çıkacağımız konusunda. Open Subtitles عن كيفيّة التعامل مع الأرض الأم
    Hukuk çevreleri bunlarla nasıl başa çıkacaklarını bilmiyorlar. Open Subtitles و محترفى القانون لا يعرفون بالفعل كيف يتعاملون معه
    Peki nasıl başa çıktın? Open Subtitles إذن ، كيف تعاملتِ مع ذلك الأمر على أى حال ؟
    Gerçekle nasıl başa çıkacağını görmek istedim. Open Subtitles أردتُ أن أرى كيف ستتعاملين مع الحقيقة.
    Bundan dolayı insanların bunlarla nasıl başa çıkacaklarını tam olarak bilemedik. TED كذلك نحن حرفيا لانعلم كيف سيتكيفون مع هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus