"nasıl bu kadar" - Traduction Turc en Arabe

    • كيف يمكنك أن
        
    • كيف لك أن
        
    • كيف كنت بهذا
        
    • ما الذي يجعلك
        
    • كيف لك ان
        
    • كيف يمكن أن
        
    • كيف لكَ أن
        
    • كيف أصبحت بهذا
        
    • كيف لكِ أن
        
    • كيف يمكنك ان
        
    • كيف لهم أن
        
    • كيف ستغييرين أي شيء
        
    • كيف وصلت لهذا
        
    • كيف يمكنكِ أن
        
    • وما الذي يجعلك
        
    Yalnızca henüz bunun farkında değil. - Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? Open Subtitles ـ لكنه لا يعرف هذا بعد ـ كيف يمكنك أن تكون متأكداً؟
    Diğerlerinin bunu kabulleneceğinden Nasıl bu kadar eminsin? Open Subtitles كيف لك أن تتأكد من أن البقية سيوافقون على هذا
    Harriet'e aşık olduğuna inanmıştım, Nasıl bu kadar aptal davranabildim! Open Subtitles لقد كنت مقتنعة انه مغرم بهارييت كيف كنت بهذا الغباء
    Senin vurucu benim alıcı olduğumdan Nasıl bu kadar eminsin? Open Subtitles ما الذي يجعلك متأكداً جداً أنك ترسل وأنا أستقبل ؟
    Peki katilin yeniden çekilmiş korku filmleri kurallarıyla çalıştığına Nasıl bu kadar eminsiniz? Open Subtitles كيف لك ان تكون متأكداً ان القاتل يقلد الطبعات الجديده لافلام الرعب ؟
    Bu bonoların altında yatanlar Nasıl bu kadar kötü olabiliyor? Open Subtitles كيف يمكن أن تكون هذه السندات من الفئات التالية سيئة
    Bütün yaptıklarından sonra Nasıl bu kadar ukalâ ve geveze olabiliyorsun? Open Subtitles كيف لكَ أن تتصرف بعجرفة و عفوية بعد كلّ ما إقترفته؟
    Evet, ama şu pulun büyüklüğüne baksana. Nasıl bu kadar büyük olabilir? Open Subtitles نعم,لكن أنظر لحجم تلك القشره كيف أصبحت بهذا الحجم بحق الجحيم؟
    İkinci olarak, bu söylentiyi Nasıl bu kadar hızlı yaydığını bilmiyorum Open Subtitles ثانيا، أنا لا أعرف كيف يمكنك أن تنشر الإشاعة بتلك السرعة
    Yalnızca henüz bunun farkında değil. - Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? Open Subtitles ـ لكنه فقط لا يعرف بعد ـ كيف يمكنك أن تكون متأكداً؟
    Darwin'in yazılarında sistematize edilen bilimsel bilgilerin, yaradılış kitabıyla çatıştığından Nasıl bu kadar emin olabiliyorsunuz? Open Subtitles بشأن شئ لا تعرف عنه شيئاً ؟ كيف يمكنك أن تكون بمثل هذا التأكد أن هيئة المعرفة العلمية
    Dostum, Nasıl bu kadar aptal olabiliyorsun? Open Subtitles كيف لك أن تكون بهذه الدرجة من الغباء؟ أحقاً؟
    Gördüklerimizin gerçek olacağından Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? Open Subtitles كيف لك أن تتأكّد بأن كلّ ما رأيناه ما زال سيتحقق؟
    Nasıl bu kadar salak olabilirim? Open Subtitles كيف كنت بهذا الغباء ؟
    Nasıl bu kadar aptal olabilirim? Open Subtitles كيف كنت بهذا الغباء؟
    Kocanızın başkasıyla ilişkisi olduğuna dair, Nasıl bu kadar emin olabiliyorsunuz? Open Subtitles ما الذي يجعلك متأكدة بأن زوجك متورط مع إحداهن؟
    - Başım belada, baba. - Nasıl bu kadar aptal olabilirsin? Open Subtitles انا في مشكلة يا أبي كيف لك ان تكون غبياً لهذه الدرجة ؟
    Bir insan Nasıl bu kadar duygusuz ve alaycı olabilir? Open Subtitles هذا كل ما لديكِ لتقوليه؟ كيف يمكن أن يكون المرء
    Nasıl bu kadar çok sevgililer günü kartı alıyorsun? Open Subtitles كيف لكَ أن تحظى بأكثر منى بكثير من كروت الفالنتين؟
    Nasıl bu kadar şanslı olabildim? Open Subtitles كيف أصبحت بهذا الحظ؟
    Yabancı bir kadının göğsünde Nasıl bu kadar mutlu olabilirsin? Open Subtitles كيف لكِ أن تكوني راضية بصدر امرأة غريبة؟
    Söyleyin bana Bayan Brawne, Nasıl bu kadar emin olabiliyorsunuz? Open Subtitles اخبريني انسة برون كيف يمكنك ان تكوني متاكدة لهذا الحد؟
    Haberimiz olmadan Nasıl bu kadar yaklaştılar? Open Subtitles كيف لهم أن يكونوا بهذا القرب منّا بدون أن نعلم ؟
    Ben olmasam Nasıl bu kadar tatlı gözükeceksin bakalım? Open Subtitles بعضها ليست جميلة كيف ستغييرين أي شيء بإظهارك الشيء الجميل؟
    Nasıl bu kadar ileri gittin bilmiyorum. Tam bir salaksın. İyice boka battın. Open Subtitles لا أعلم كيف وصلت لهذا الحد، إنّك غبي للغاية، لكنك تجاوزت الأمر وسأوضح السبب.
    Erkek arkadaşının etrafı kızlar tarafından sarılmışken Nasıl bu kadar rahatsın? Open Subtitles كيف يمكنكِ أن تكوني هادئة جداً في حين خليلكِ يهاجم بعنف؟
    Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? Open Subtitles وما الذي يجعلك متأكداً جداً من هذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus