"ne çeşit bir" - Traduction Turc en Arabe

    • أي نوع من
        
    • أيّ نوع من
        
    • اي نوع من
        
    • أى نوع من
        
    • اى نوع من
        
    • ما هو نوع
        
    • ماهو نوع
        
    • أي نوعٍ من
        
    • أيّ نوعٍ من
        
    • أَيّ نوع من
        
    • من أى نوع
        
    • من أيّ نوع
        
    • ما نوع هذه
        
    • مانوع قطعة
        
    • ما نوع تلك
        
    Peki burada, Büyük Britanya'da, Ne çeşit bir destek gördünüz? Open Subtitles أي نوع من الدعم قد تلقيته هنا في بريطانيا العظمى؟
    Sonradan anladım ki bu hafta Ne çeşit bir mal sattığımı soruyormuş. Open Subtitles ثم أدركت أنه كان يسأل أي نوع من الشراب أبيعه هذا الاسبوع
    Ne çeşit bir keşiş, tek başına 25 Moğol askerini öldürebilir? Open Subtitles أي نوع من الرهبان يستطيع قتل 25 جندياً من المغول بمفرده؟
    Ne çeşit bir kilise, çocukları şeytanlar gibi giydirir? Göstermeme izin verin. Open Subtitles أيّ نوع من الكنائس تلبس الأطفال كالشياطين؟
    Ne çeşit bir vampir gündüzleri etrafta dolaşabilir veya suyu geçe bilir ki? Open Subtitles اي نوع من مصاصي الدماء يستطيع ان يتحرك اثناء النهار و عبر الماء؟
    Bu kurallara ne kadar dikkatli uyduğunuz Ne çeşit bir deniz askeri olduğunuzu açıkça gösteriyordu. TED يعطي اجتهادك في اتباع القواعد انطباعاً شاملاً عن أي نوع من مشاة البحرية أنت.
    Ne çeşit bir Yüce Varlık böyle ayaktakımları yaratır? Open Subtitles أي نوع من الأشخاص هؤلاء الذين يفعلون هذه الأشياء؟
    Ne çeşit bir cehennemin içine daldığımızdan haberimiz bile yoktu. Open Subtitles لم أعلم على أي نوع من الجحيم كنا مقبلين.
    Eğer raporları saklamasaydım Ne çeşit bir bilim adam olurdum? Open Subtitles أي نوع من العلماء أكون إذا لم احتفظ بالتقارير؟
    Ne çeşit bir evcil hayvan dükkanında gecenin birinde taşkın cahiller ve caz müzik olur? Open Subtitles أي نوع من متاجر الحيوانات الأليفة يمتلئ بالحشود والصخب في الواحدة صباحاً؟
    - Bana bir teslimattan bahsetti. - Ne çeşit bir teslimat? Open Subtitles ـ أخبروني بشأن السلع المشحونة هناك ـ أي نوع من السلع تقصد؟
    Şimdi, ameliyat sırasında, her iki follop tüpünü de almanı gerektirecek Ne çeşit bir komplikasyon oluştuğunu açıklayabilir misin? Open Subtitles الآن، أيمكن أن توضّح لي أي نوع من التعقيد في الجراحة القيصرية أدت إلى قطع كلتا قناتي فالوب؟
    Ne çeşit bir insan böylesine vahşi bir cinayeti işleyebilir. Open Subtitles أي نوع من الناس يرتكب مثل هذه الجريمة الوحشية؟
    Baba okuldan sonra Ne çeşit bir aktivite yapabilirim ki? Open Subtitles أي نوع من أنواع أنشطة ما بعد المدرسة يجب علي فعله .. يا أبي؟
    Ne çeşit bir uyuşturucu olduğunu bilmem gerekiyor Kenny. Open Subtitles أريد أن أعرف أيّ نوع من المخدرات تعاطيتَ، كيني
    Şimdi söyle bana, var olmayan bir kadın Ne çeşit bir ağrı çekebilir? Open Subtitles الان , اي نوع من الالم يمكن لامراه غير موجوده ان تشعر به؟
    Onun Ne çeşit bir insan olduğunu anlayabilecek kadar uzun bir süredir onunla birlikteydim. Open Subtitles أنا كنت معه لمدة تكفى لأعرف أى نوع من الرجال هو
    Yani, Ne çeşit bir insanın kişisel şeyleri olmaz? Open Subtitles اعنى، اى نوع من الاشخاص ليس لديه اشياء شخصية ؟
    - Ne çeşit bir etki yaratacağını... - Umurumda değil! Open Subtitles نحن لا نعرف ما هو نوع الأثر أنا لا أهتم...
    Ne çeşit bir oyun oynadığını bilmiyorum ve umurumda da değil. Open Subtitles انا لا اعلم ماهو نوع الالعاب التي تلعبها هنا وانا لا اهتم حقا
    Ne çeşit bir feminist-- İstediğimiz herşeyi elde edebiliriz. Open Subtitles أي نوعٍ من مناصرات المرأة أنت؟ يمكننا أن نفعل أي شيء
    Ne çeşit bir hayalet insanın lastiklerine saldırır? ! Open Subtitles أيّ نوعٍ من الأشباح تقوم بتخريب عجلات سيارة ؟
    - Ne çeşit bir soytarı olduğumu sandın? Open Subtitles - أَيّ نوع من المهرّجِين تَعتقدُني؟
    Otobüs şoförü. Ne çeşit bir otobüs ve nerede çalışıyorsunuz? Open Subtitles سائق حافلة حافلة من أى نوع وأين، من فضلك؟
    - Ne çeşit bir karavan? Open Subtitles ما نوع هذه المقطورة التي أبحث عنها؟
    Ne çeşit bir zırh bu böyle? -Bilge Adam! Open Subtitles مانوع قطعة الدرع هذه
    Ne çeşit bir makarna bu? Open Subtitles ما نوع تلك البيتزا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus