"ne oldu bilmiyorum" - Traduction Turc en Arabe

    • لا أعرف ماذا حدث
        
    • لا أعرف ما حدث
        
    • لا أعلم ماذا حدث
        
    • لا اعلم ماذا حدث
        
    • لا أعلم ما الذي حدث
        
    • لا أعلم ما حدث
        
    • لا اعرف ماذا حدث
        
    • لم اعرف ماذا حدث
        
    • لا أعرف ما الذي حدث
        
    • لا أعرف ما هو
        
    • لا أعلم ما الذي يجري
        
    • أنا لا أَعْرفُ ما حَدثتُ
        
    • لا أدري ماذا حدث
        
    • لا أعلم ماذا أحل
        
    • لا أعلم ماذا جرى
        
    Ama Muriel ve benim söyleyecek şeyimiz yok. Ne oldu bilmiyorum. Open Subtitles لكني أنا وموريل ليس لدينا ما نقوله لا أعرف ماذا حدث
    Sonrasında Ne oldu bilmiyorum. İkimizde sarhoştuk. Open Subtitles ثم لا أعرف ماذا حدث كنا نحن الأثنين سكارى.
    Sana o meteor yağmurunda Ne oldu bilmiyorum baba ama sanırım sen o depodaki şeye hayal edebileceğimden daha çok bağlısın. Open Subtitles لا أعرف ما حدث لك في سيل النيازك ذلك، أبي لكني أعتقد أنك مرتبط بما كان في المستودع أكثر مما تصورت
    Çalılıkların arasında Ne oldu bilmiyorum ama ama hanımefendi burada da tehlikede görünüyordu. Open Subtitles لا أعلم ماذا حدث داخل الأدغال لكن السيدة تبدو فى خطر هنا داخل المخيم
    Ona ne oldu, bilmiyorum. İyi çocuktur. Open Subtitles انا لا اعلم ماذا حدث له انه ولد طيب حقا
    Pekala, Ne oldu bilmiyorum, bir anda panikledim ve ağzımdan çıkıverdi. Open Subtitles حسنٌ .. لا أعلم ما الذي حدث .لقدأصبتبالذعرفقلتُذلك،أعني.
    Mesela demin olanları. Çünkü demin Ne oldu bilmiyorum. Open Subtitles مثل ما حدث للتو لأنني لا أعلم ما حدث للتو
    Ne oldu bilmiyorum. Bir şey beni merdivenlerden itti. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا حدث شئ ما عبرنى لأسفل السلم
    Ne oldu bilmiyorum. Dün geceden hiçbir şey hatırlamıyorum. Open Subtitles لا أعرف ماذا حدث ولا أستطيع تذكر أيّ شئ من ليلة أمس
    Ne oldu bilmiyorum. Zor birkaç gün geçirdim. Open Subtitles لا أعرف، لا أعرف ماذا حدث بضعة أيام قاسية
    Ne oldu bilmiyorum. Diğer tüm testler mükemmel geçmişti. Open Subtitles لا أعرف ماذا حدث ، كل الإختبارات الأخرى جرت بمثالية
    - Ne oldu bilmiyorum. Önce beni ayarttı sonra da çıldırdı. Open Subtitles لا أعرف ما حدث , أعني , في البداية إنها استدرجتني ثم أصابها الجنون
    Pazartesi gecesi o plajda Ne oldu bilmiyorum. Open Subtitles انظر ، أنا لا أعرف ما حدث على هذا الشاطئ. ليلة الاثنين.
    Bana Ne oldu bilmiyorum ama şuradaki bebeğin zekâsıyla yaptığı şeyi çaldım. Open Subtitles لا أعلم ماذا حدث لي لقد قمت بسرقة عمل أحد الأطفال
    Sana Ne oldu bilmiyorum ama, bildiğim bir şey var sen kötü biriydin, iyi oldun hastaydın, tamamen iyileştin. Open Subtitles لا أعلم ماذا حدث فى الماضى .... لكنى متأكده من هذا أنت لم تكن أنسان سئ أصبح جيداً
    Ona Ne oldu bilmiyorum. Sadece bir çizgi çekti. Open Subtitles - لا اعلم ماذا حدث لها لقد كانت جرعة واحدة -
    Bana Ne oldu bilmiyorum. Yani tek bir içki içtim. Open Subtitles ، لا أعلم ما الذي حدث لي لقد شربت كأس واحداً فقط
    - Ne oldu bilmiyorum. Birden yığıldı. Open Subtitles لا أعلم ما حدث ، إنـّه سقط و حسب.
    Bana Ne oldu bilmiyorum. Şaşırdım kaldım. Open Subtitles لا اعرف ماذا حدث معى كل مالدىّ ستات و سبعات
    Ona Ne oldu bilmiyorum. Onu bir daha görmedim. Open Subtitles لم اعرف ماذا حدث لها و لم اراها مرة أخرى
    Bana Ne oldu bilmiyorum. Kafam karıştı. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي حدث لي لقد كنتُ مشوش
    - Ne oldu bilmiyorum. Open Subtitles - لا أعرف ما هو السبب ؟
    Anne, lütfen telefonu aç, Ne oldu bilmiyorum. Open Subtitles أمي، الرجاء أرفعي سماعة الهاتف. لا أعلم ما الذي يجري.
    Uçaktan ayrıldıktan sonra Ne oldu bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ ما حَدثتُ بَعْدَ أَنْ تَركَ الطائرةَ.
    Ne oldu bilmiyorum. Open Subtitles لا أدري ماذا حدث. لقد بدأ النزيف مجددًا.
    Bana Ne oldu bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم ماذا أحل بي
    Spencer ve Hanna'nın anneleri arasında Ne oldu bilmiyorum ama... Open Subtitles لا أعلم ماذا جرى بين أم سبنسر و أم هانا لكن..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus