"ne olur ne olmaz diye" - Traduction Turc en Arabe

    • للإحتياط فقط
        
    • تحسباً فقط
        
    • تحسباً للظروف
        
    • من باب الإحتياط
        
    • فقط فى حالة
        
    • فقط في حالة
        
    • فقط للإحتياط
        
    • احتياطاً
        
    • تحسباً للأمر
        
    İşte bu yüzden New York'taki o zamandan kalma birçok bina sahibi bu günlerde yapılarını güçlendiriyor. Ne olur ne olmaz diye. Open Subtitles لهذا العديد من مباني نيويورك من هذا الزمن الأن يدعمون أساساتهم ، للإحتياط فقط
    Ne olur ne olmaz diye mektupları yazdım bile. Open Subtitles للإحتياط فقط كتبت رسالتين
    Ne olur ne olmaz diye. Open Subtitles حتى لو كنتُ بلى علاقة مع أحد تحسباً فقط ، فهمتي؟
    Gece okulu için. Okul şeyi işte. Ne olur ne olmaz diye. Open Subtitles إنه من أجل المدرسة الليلة , تحسباً للظروف فحسب
    Belki de Ne olur ne olmaz diye zili çalmalıyız. Open Subtitles أتعرفين ، يجب ان نقرع جرس الباب فقط من باب الإحتياط
    Ne yani, bu şeyleri çizdirdi ve sonra ihtiyacı kalmadığında Ne olur ne olmaz diye onları sakladı mı? Open Subtitles لذا , ماذا , هو رفع تلك القضية و عندما لم يحتاجهم وفرهم فقط فى حالة إحتاجهم؟
    Sadece Ne olur ne olmaz diye hazır olmanı söylemiştim. Open Subtitles أنا فقط أخبرتكَ بأن تستعد. فقط في حالة حدثَ شيء.
    Buna benzer bir şeylere girişeceğini düşündüm ve eski karısının telefonunu Ne olur ne olmaz diye dinlettim. Open Subtitles توقعت ان يقوم بحركة ما لذا تصنت على هاتف الزوجة السابقة , فقط للإحتياط
    Ne olur ne olmaz diye, bir dahaki sefere başka bir tane daha getireceğim. Open Subtitles سوف أحضر لك غيره في المرة القادمة احتياطاً
    Ne olur ne olmaz diye her şey hazır olsun istiyorum. Open Subtitles أُريد أن يكون كل شئ جاهز، تحسباً للأمر.
    Ne olur ne olmaz diye mektupları yazdım bile. Open Subtitles للإحتياط فقط كتبت رسالتين
    Ne olur ne olmaz diye. Open Subtitles للإحتياط فقط
    Ne olur ne olmaz diye çatıya çıkıp havalandırma deliği açın. Open Subtitles إصعد للسطح و إستعد للتهوية تحسباً فقط
    Ölmemiştir. Siz ikiniz Ne olur ne olmaz diye sizin eve dönün. Open Subtitles لنّ تتأذى، أنتما أثنان عودا إلى بيتكما، تحسباً للظروف.
    - Hayır ama Ne olur ne olmaz diye. Open Subtitles -لا , لكن ... تحسباً للظروف فحسب
    - Bak, yine de Ne olur ne olmaz diye ayın 15'inde doğum uzmanından randevu alacağım. Open Subtitles أنظر فقط من باب الإحتياط لقد ذهبت و أخذت موعد عند الطبيب الخصوبة في ال15 من الشهر
    Ama onu koridorda peşinden gelirken gördüğümde Ne olur ne olmaz diye seni kontrol etmek istedim. Open Subtitles ولكن عندما رئيته يتبعكِ فى الممر قررت أن أطمئن عليكِ فقط فى حالة أن...
    Lütfen Ne olur ne olmaz diye silahımı al, tamam mı? Open Subtitles من فضلك , خذ مسدسي فقط في حالة حدث شيء ما , حسناً.
    O yüzden Ne olur ne olmaz diye tekrar yemek zorunda kalmıştım. Open Subtitles لذلك علي أنا أأكل فقط للإحتياط
    Tum bolgelere giris icin gecerli. Uzun zaman once, Ne olur ne olmaz diye almistim. Open Subtitles تصريح لكل المناطق لقد قمت باستعارتها منذ مدة، احتياطاً
    Ne olur ne olmaz diye burada duracağım. Open Subtitles سأظل هنا تحسباً للأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus