"ne yaparsak yapalım" - Traduction Turc en Arabe

    • مهما فعلنا
        
    • مهما كان ما نقوم به
        
    • مهما كنا
        
    • مهما نفعل
        
    • كان ما نفعله
        
    • كل ما نقوم به
        
    Yavaşça akıp gidiyor hayat ellerimizin arasından Ne yaparsak yapalım. Open Subtitles الحياة تنزلق من بين أيدينا ببطء وبلا حول ولا قوة مهما فعلنا
    Ne yaparsak yapalım, Bay Kelso asla Uga kadar ünlü olamayız. Open Subtitles مهما فعلنا في حياتنا يا سيد كيلسو, لن يكون اى منا أشهر من أوجا
    Ne yaparsak yapalım, yine ortaya çıktı. Open Subtitles وبدا أن الطفح كان يعاود الظهور مهما فعلنا
    Ne yaparsak yapalım hayatımızda bir şeyler bizi ayıracak. Open Subtitles يبدو بأنه مهما فعلنا فشيء ما بهذه الحياة سيبعدنا دائماً
    Doğum günümde Ne yaparsak yapalım, ...çok eğleneceğiz, çünkü, arkadaşlarımla birlikte olacağım. Open Subtitles مهما فعلنا في عيدِ ميلادي، فسنقضي وقتاً ممتعاً.
    Ne yaparsak yapalım bu okuldaki herkesin bizden nefret ettiğine dair daha çok kanıt. Open Subtitles ليس إلا إثبات آخر ان كل من بالمدرسة يكرهنا مهما فعلنا
    Ne yaparsak yapalım, ne kadar kavga edersek edelim bizi hep kendine çekiyor. Open Subtitles مهما فعلنا ومهما تشاجرنا إنه دائماً ما يوقفنا
    Ne yaparsak yapalım, görmek isteyeceklerdir. Open Subtitles مهما فعلنا, فالفرصة قليلة لتمر مرور الكرام.
    Ne yaparsak yapalım ve ne kadar savaşırsak savaşalım, sonuçta bizi hep kendine çekiyor. Open Subtitles مهما فعلنا ومهما تشاجرنا فإنه دائماً ما يجمعنا
    Hiç Ne yaparsak yapalım ya da hayatlarımızı ne kadar kontrol etmeye çalışırsak çalışalım karşı koymanın elimizde olmadığını düşündüğün oldu mu? Open Subtitles هل ظننتِ انهُ مهما فعلنا او مهما حاولنا التحكم بحياتنا فإن ذلكَ ليسَ بأيدينا
    Gözü kör olmuş. Ne yaparsak yapalım bu suru aşamayacağımız ortada. Open Subtitles إن السلطان أعمى,لن نستطيع عبور تلك الأسوار مهما فعلنا
    Gözü kör olmuş. Ne yaparsak yapalım bu suru aşamayacağımız ortada. Open Subtitles إن السلطان أعمى,لن نستطيع عبور تلك الأسوار مهما فعلنا
    Ne yaparsak yapalım zincirin bozulmaması için ellerimiz kilitli kalmalı. Open Subtitles مهما فعلنا, يجب أن تبقى أيدينا متشابكة حتى نُبقي الدائرة غير مكسورة
    Ne yaparsak yapalım ruhumuzu kirleten lekeyi temizleyemedik. Open Subtitles مهما فعلنا لن نستطيع التخلص مما لوث أرواحنا
    Şimdi... Cerrahın işinin ciddiyeti, Ne yaparsak yapalım bizi bu odaya getirir ve eğer izin verirseniz sizi yiyip bitirir. Open Subtitles الآن، مخاوف العمل كجراح تتبعنا إلى الغرفة مهما فعلنا.
    Nereye gidersek gidelim, Ne yaparsak yapalım insanlar dövmemizi sorduğunda birlikte geçirdiğimiz en güzel geceden kaldığını söyleriz. Open Subtitles و بغض النظر عن أينما ذهبنا أو مهما فعلنا عندما يسألنا الناس عن وشومنا يمكننا أن نقول إنها من
    Şimdi Ne yaparsak yapalım, işleri düzeltmek için... ne kadar çabalarsak çabalayalım, tarih değişmeye devam ediyor. Adın, Daniel Lawrence. Open Subtitles الآن مهما كان ما نقوم به مهما حاولنا إصلاح الأمور فالتاريخ سيتغيّر
    Ne yaparsak yapalım, devlet her zaman kazanır. Open Subtitles مهما كنا اخلاقيين الحكومة دائماً من يربح
    Ne yaparsak yapalım, sanayi uygarlığımız çevremizdeki doğal yaşama zarar veriyor. Open Subtitles كلما توسعت احتياجاتنا، كلما ازدادت معداتنا مهما نفعل
    Kabilemde Ne yaparsak yapalım, eğer ben her şeyi yakarsam, yılbaşında kar buraya ulaştığında, hepiniz etkilenirsiniz. TED أيّا كان ما نفعله في مجتمعي، إذا أحرقت كل شيء، سيمتد الأثر إلى هنا، عندما يأتي الثلج هنا في الكريسماس
    - İnsanlar Ne yaparsak yapalım konuşacak. Open Subtitles الناس سيتحدثون علي كل ما نقوم به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus