"ne yaparsam" - Traduction Turc en Arabe

    • مهما فعلت
        
    • بغض النظر عما
        
    • ما افعل
        
    • أياً كان ما أفعله
        
    • أفعل ما أفعل
        
    • برغم كلّ ما فعلته
        
    • بي الحال و
        
    ne yaparsam yapayım, mümkün değil, Daniel Jackson. Mümkün değil! Open Subtitles مهما فعلت , لايمكن حدوث هذا دانيال جاكسون لايمكن حدوثه
    Ama ne yaparsam yapayım, sonunda kazığı ben yiyorum. Open Subtitles لكن مهما فعلت ينتهى بى الحال وأنا بمأزق.
    Ve ne yaparsam yapayım, hangi yöne dönmüş olursam olayım, sadece her şey berbat oluyor. Open Subtitles و بغض النظر عما قد فعلته أو الطريقة التى قد حاولتها فإن الأمر مقرف
    ne yaparsam yapayım... ..ama resimlerim güzel olmalı. Open Subtitles بغض النظر عما تفعل .. الصورة ينبغي أن تبدو لطيفة.
    Ama ne yaparsam yapayım hiçbir şey iyiye gitmiyor. Open Subtitles لكن لا يهم ما افعل , لا شئ سيتحسن
    Phoebe, hiç bir zaman senin gibi zekâya sahip olamam, ne yaparsam yapayım. Open Subtitles فيبي، إنني لن أحصل على الذكاء بطريقتكِ هذه أبداً، أياً كان ما أفعله
    Ben ne dersem ve ne yaparsam aynısını yap anladın mı? Open Subtitles والآن أفعل ما أفعل وقل ما أقول, هل فهمت؟
    ne yaparsam yapayım sonunda küçük kızımı kaybedeceğim. Open Subtitles و سينتهي بي الحال و أنا خاسرة لإبنتي الصغيرة على أي حال
    Onu yatakta mutlu etmeye çalışıyorum ama ne yaparsam yapayım, doymak bilmiyor. Open Subtitles اريد ان ارضيه ونحن بالفراش لكن مهما فعلت لا يبدو كافيا
    ne yaparsam yapayım, Size eğitim verirken de Tai Chi öğrenirken de, bilardo oynarken de... Open Subtitles مهما فعلت سواءاً علمتكم إياه أو تعلمتوه أو لعبتم البلياردو 82 00: 03:
    Gitmeyi çok istiyorum ve eğer şimdi size ne istediğimi söylemezsem ne yaparsam yapayım mutlu olamayacağım. Open Subtitles و أنا أرغب بالذهاب بشدة و إذا كنت غير قادرة على إخباركم بذلك الآن فلن أكون سعيدة أبداً مهما فعلت
    Bak, bu yollardan daha önce de geçtiğimizi biliyorum, ama gerçek şu ki, ne yaparsam yapayım, bütün yollar Robine çıkıyor, bu yüzden... Open Subtitles انظر ، انا ادرك اننا عملنا هذا من قبل ولكن الحقيقة هي .. مهما فعلت
    Bu yüzden ne yaparsam yapayım, ne kadar çabalasam da... akıntının yukarısına doğru yüzemeyeceğim. Open Subtitles لذا بغض النظر عما أحاول فعله مهما كان صعباً، فلن أكون قادراً على السباحة إلى المنبع مرة أخرى.
    ne yaparsam yapayım her seferinde öleceksin. Open Subtitles بغض النظر عما أقوم به، فأنتِ دائمًا تموتين
    O zaman bana güven. Ben ne yaparsam onu yap. Open Subtitles يجب ان تثق بي افعل ما افعل
    Dışarıda ne yaparsam yapayım buraya asla dönmeyeceğim. Open Subtitles أياً كان ما أفعله بالخارج.. فلا يمكنني أبداً العودة إلى هنا.
    Ne yaparsan yaparsın, ben bir polisim, ne yaparsam yaparım. Open Subtitles كنت تفعل ما تفعله ، أنا والنحاس ، وأنا أفعل ما أفعل.
    ne yaparsam yapayım sonunda küçük kızımı kaybedeceğim. Open Subtitles و سينتهي بي الحال و أنا خاسرة لإبنتي الصغيرة على أي حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus