"neden olacak" - Traduction Turc en Arabe

    • سيسبب
        
    • سوف يسبب
        
    • فسوف تتسبب
        
    • سيتسبب
        
    • ستسبب
        
    • وستؤدى
        
    • لكنت قلت و
        
    Ve şu gibi şeyleri de düşünürler, çevre kirliliğine neden olacak mı ya da inşa ettiğim yapıya gitmek çok trafik yaratacak mı? TED وسيفكرون في أشياء مثل، هل سيسبب هذا الشيء تلوثًا بيئيًا أو هل سيحدث أزمة مرورية بسبب هذا الشيء الذي بنيته؟
    Herhangi bir hacker kodu ya da hileli destek oyunun bitmesine neden olacak ve bu nedenle hemen oyundan çıkarılacaksın. Open Subtitles الانجاز بواسطة كلمة اختراق أو تحسن بالغش سيسبب انتهاء فوري للعبة وضرب دائم من اللعبة
    Bütün bunlar dünyanın halihazırda en fakir insanlarından bazılarının yaşadığı bölgede hayal edilemeyecek yıkıma neden olacak. TED كل هذا سوف يسبب تدمير لا يمكن تصوره. في المنطقة التي لديها بعضا من أفقر الناس على الأرض.
    Olduğu kişi de ölümüne neden olacak. Open Subtitles وأيًّا كانت ما أصبحت عليه، فسوف تتسبب بموتك
    Bu tür bir korkaklık, şehrimizin Amon'un eline düşmesine neden olacak. Open Subtitles ... هذا النوع من الجبن .... سيتسبب للمدينة فى
    Güneş, yaklaşık birkaç dakika içinde kuyrukluyıldızın yüzeyini 200 derece kadar ısıtacak ve çok hızlı gaz fışkırmalarına neden olacak. Open Subtitles الشمس ستسبب حرارة عالية جداً حتى تصل لـ 350 درجة خلال دقائق قليلة وستفجر الغازات
    "...zalimce bedellerle korkunç bir felakete neden olacak." Open Subtitles لأنها تملك القوه العظمى وستؤدى بكم الى الخراب
    Nation of Islam ve Bay Muhammed'e gösterdiğim sadakat nedeniyle, ...şu son 12 içinde, Bay Muhammed, idamına neden olacak bir suç işlese, ...onu kurtarmak için, suçu üzerime almaya, uğraşırdım. Open Subtitles ليس بعد الإخلاص الذى أعطيته لمنظمة . "أمة الإسلام و السيد "محمد خلال 12 عاما ً الماضية, إذا إرتكب السيد ... محمد" أى جريمة" عقابها الموت، لكنت قلت و حاولت .. إثبات أننى من فعلها
    - Enfeksiyon kemiğinizde ayağınızı kesmezsek, kanınıza karışıp kan zehirlenmesine hatta belki ölüme neden olacak. Open Subtitles ماذا؟ الاصابة وصلت إلى العظم لولمنبترالقدم, ستصلالاصابةإلىالدم, سيسبب ذلك انتان و احتمالية الموت
    Yakıtı kalmamaya başladığında, çekirdeği çökecek ve üretilen fazladan ısı dış katmanlarının genişlemesine neden olacak. Open Subtitles بل سينفذ وقودها وينهار مركزها كما البداية والحرارة المضاعفة التي سيولدها المركز سيسبب تبدد طبقاتها الخارجية
    Bu sinir sisteminizde büyük sorunlara neden olacak. Open Subtitles هذا سيسبب مشكلة أساسية للجهاز العصبي بالكامل
    Francis, oraya koymamı istediğin her neyse onun ölümüne mi neden olacak? Open Subtitles فرانسيس، إرادتك لي أن أغادر يعني الظرف سيسبب موته
    Şimdi spekulumu sokacağım ve biraz baskıya neden olacak. Open Subtitles سوف ادخل المنظار وهذا سيسبب بعض الضغط
    Brandeis resimler bağışlıyorsa, bu karmaşaya neden olacak. Open Subtitles إذا برانديس يتبرع بلوحة، فإنه سوف يسبب ضجة
    AIDS'ten daha çok korkuya neden olacak. Open Subtitles سوف يسبب حالة خوف أكثر من الإيدز
    Bu huzursuzluğa neden olacak. Open Subtitles سوف يسبب الأمر إضطراباً.
    Olduğu kişi de ölümüne neden olacak. Open Subtitles وأيًّا كانت ما أصبحت عليه، فسوف تتسبب بموتك
    Pekala, bu elektrotlar hareketsiz olan nöron zarı gerilimini nötrleştirecek bu da ani bir hücre faaliyeti artışına neden olacak. Open Subtitles حسنا، هذه الأقطاب سيتسبب يستريح غشاء الخلايا العصبية الخاص بك القدرة على يزيل الاستقطاب ،
    Bu bebek, ve açıkça sözcüğünü kullanıyorum, bir gün bizim ölümümüze neden olacak. Open Subtitles هذا الطفل، سأستخدم كلمة فضفاضة، سيتسبب بمقتلنا جميعا .
    ..ama ilaçların fiyatları yeniden kriz geçirmenize neden olacak. Open Subtitles لاكن إرتفاع أسعار ألعلاج ستسبب لك نوبة قلبية
    Bu, 50 bin yıl önceydi ve muhtemelen o zaman birkaç bizonu veya antilopu ortadan kaldırdı veya çöldeki diğer hayvan türlerinin bir bölümünü... Ama yine de, küresel tahribata neden olacak boyutta değildi. TED حدث هذا قبل ٥٠ ألف عام، لذا لعله قام بمحو بضعة جواميس أو أبقار وحشية، أو حيوانات كهذه تعيش في الصحراء، لكنها على الأرجح ما كانت ستسبب دماراً عالمياً.
    "...felakete neden olacak." Open Subtitles "وستؤدى بكم الى الخراب
    İslam ulusuna ve Bay Muhammed'e gösterdiğim sadakat nedeniyle şu son 20 yıl içinde, Bay Muhammed, idamına neden olacak bir suç işlese onu kurtarmak için, suçu üzerime almaya, uğraşırdım. Open Subtitles ليس بعد الإخلاص الذى أعطيته لمنظمة . "أمة الإسلام و السيد "محمد خلال 12 عاما ً الماضية, إذا إرتكب السيد ... محمد" أى جريمة" عقابها الموت، لكنت قلت و حاولت .. إثبات أننى من فعلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus