"nefes alıp" - Traduction Turc en Arabe

    • التنفس
        
    • يتنفس
        
    • تتنفس
        
    • تنفسها
        
    • نأخذ نفس
        
    • خذ نفس
        
    • تأخذ نفس
        
    • تأخذ نفسا
        
    • تلهث
        
    • بالتنفس
        
    • تتنفسي
        
    • اشهقي وازفري فحسب
        
    • يتنفسون
        
    • التنفّس
        
    • تنفّسك
        
    Kendi başına nefes alıp veremiyordu, suni solunum cihazına bağlandı. TED وكانت عاجزة عن التنفس فتم وصلها الى جهاز تنفس اصطناعي
    Jean, saha daha sıkı dedim. nefes alıp alamamam umrumda değil. Open Subtitles جين,لقد قلت لك أضيق لا يهمني إن كنت لا أستطيع التنفس
    Eğer ev hayaletliyse, ölümün nefes alıp verişini duyabiliriz diye. Open Subtitles إن كان مطارد ، فلن تسمعي إلاّ صوت الموت يتنفس
    Kendinizi bir film izlemeye kaptırdığınızda nefes alıp vermeyi hatırlamak zorunda olmamak iyi bir şey. TED جيد أن لم يجب عليك ان تتذكر ان تتنفس عندما تنشغل بفيلم.
    Bayılıncaya kadar hızla nefes alıp veriyor. Nefes alışı düzelince rahatlıyor. Open Subtitles ستستنشق الهواء بشدة ثم يغشى عليها ثم ينتظم تنفسها وتعود لطبيعتها
    Çocuklarımız hakkında konuşmak yerine neden şöyle derin bir nefes alıp okul için en iyisini, yani toplumumuzu düşünmüyoruz. Open Subtitles لكن أعتقد بدلاً من الوقوف و التكلم عن أبنائنا ينبغي علينا أن نأخذ نفس عميق و التحدث حول ما هو أفضل للمدرسة, المجتمع
    Derin bir nefes alıp tut onu. Tam olarak nasıl hissediyorsun? Open Subtitles خذ نفس عميق وامسكه اذن كيف حالك حقاً؟
    Altı ay önce, yüzde 64 kapasiteyle nefes alıp verebiliyordun. Open Subtitles قبل 6 أشهر، كنتِ قادرة على التنفس بمعدل 64 نفس
    Beş adımda kendinizi nasıl koruyabilirsiniz. Birincisi, doğal havalandırma kullanın. Vücudunuzun nefes alıp vermesini sağlayın. TED كيف تعتني بهذا في خمسة خطوات سهلة. أولاً، يمكنك إستخدام التهوية الطبيعية. يمكنك إستخدام التنفس بالجسد.
    Yine bir dakika boyu nefes alıp, yapabildiğim kadar sık nefes alıp verip, hemen ardından yine beş buçuk dakika tutuyordum. TED ثم التنفس مرة أخرى لمدة دقيقة وأقوم بالتطهير بأقصى ما أستطيع ثم بعد ذلك مباشرة أحبسه مرة أخرى لمدة خمس دقائق ونصف
    Ve sonra tuhaf şekilde nefes alıp vermeye başladı, komik bir ses çıkardı ve kapattı. Open Subtitles ثم بدأ يتنفس بشكل عميق أحدث ضجة مضحكة , وأغلق الهاتف
    Birinin hala nefes alıp almadığına bakmanın en iyi yoludur. Open Subtitles إنها الطريقة الأفضل لمعرفة إذا كان شخصا ما يتنفس أم لا
    nefes alıp verişini hissedip uyanıyordum, kız kardeşimi de uyandırıyordum. Open Subtitles و قد كنت أحس أن شئ ما يتنفس فكنت أستيقظ ثم أوقظها
    Sonra aniden, işte o dakika, dünyanın ayaklarımın altında nefes alıp verdiğini hissettim. Open Subtitles فجــأة في تلك اللحظة شعرت و كـأني أستطيع سمــاع الأرض تتنفس تحتي
    Hatta nefes alıp almadığını kontrol etmek için bile yanına yaklaşmadım. Open Subtitles ولم أقترب منها حتى لأرى إن كانت ما زالت تتنفس
    Hava yolunun korunması gerek. Ezildiği için zor nefes alıp veriyor, ve kan verilmesi gerek. Open Subtitles مسار تنفسها يجب أن نحميه .سيتعرض تنفسها للخطر نتيجة الاصابات
    Derin bir nefes alıp aklımızdan geçeni söyleyelim iyisi mi. Open Subtitles لماذا لا نأخذ نفس عميق, ثم يقول كلانا ما يجب أن نفعل.
    Dinle, derin bir nefes alıp rahatla. Open Subtitles اسمع، خذ نفس عميق واسترخي
    Bir dakika derin bir nefes alıp tutmanızı isteyeceğim. Open Subtitles خلال دقيقة سأطلب منك ان تأخذ نفس عميق وتكتمه
    Misafirlerin yanına gitmeden önce, derin bir nefes alıp sakinleşmen gerekiyor ve geri alamayacağın bir şeyler söylememeye bak. Open Subtitles يجب أن تأخذ نفسا عميقا وتبرد أعصابك قبل أن تذهبي هناك و تقولي شيئا لن تكوني قادرة على استرجاعه
    Sanki birisin seni boğazlıyormuş gibi nefes alıp veriyordun. Open Subtitles لقد كنت تلهث كأن شخص ما كان يخنقك
    Ailesi korkunç bir acı içinde olduğunu, nefes alıp yutkunmakta zorlandığını ve kendi tükürüğünde boğulduğunu söyledi, Open Subtitles ذكرت عائلته إنه عاني آلاماً مضاعفة ومشاكل بالتنفس والإبتلاع وكان يصاب بالغصة أثناء إبتلاعه لريقه
    Sarah, rahatlamak zorundasın bunun tek yolu nefes alıp vermek. Open Subtitles عليك أن تهدأي ، والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي أن تتنفسي.
    Yanımda steteskopum yok, neden nefes alıp vermiyorsun? Open Subtitles سماعتي الطبية ليست معي لذلك اشهقي وازفري فحسب
    Kumların altına girip kamışla mı nefes alıp veriyorlar? Open Subtitles ماذا ، هل هم تحت الرمال يتنفسون عن طريق القش ؟
    Birincisi bedenimizde nefes alıp verme kesilince diğeri de adımızı son bilen kişi öldüğünde. Open Subtitles إحداهما حين نتوقّف عن التنفّس والأخرى حين ينطق آخر شخص نعرفه اسمنا.
    Sorun yok. nefes alıp vermen rahatlayacak. nefes alıp vermen rahatlayacak. Open Subtitles لا بأس، سيغدو تنفّسك أسهل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus