"neyle karşı karşıya olduğumuzu" - Traduction Turc en Arabe

    • ما الذي نتعامل معه
        
    • ما الذي نواجهه
        
    • ما نحن بصدد مواجهته
        
    • ما نحن بصدده
        
    • ما نواجهه
        
    • مع ماذا نتعامل
        
    • نتعامل معه هنا
        
    • ما نتعامل معه
        
    • مالذي نواجهه
        
    Keşke neyle karşı karşıya olduğumuzu bilseydik. Daire çizip aynı noktaya geliyor gibiyiz. Open Subtitles أتمني فقط أن أعرف ما الذي نتعامل معه الأمر يبدو وكأننا نسير في دوائر
    Ama bu defa Glory de var ve neyle karşı karşıya olduğumuzu bile bilmezken konseyin her yaptığımı takip etmesini istemiyorum. Open Subtitles هناك جلوري لا أحتاجهم لأن يراقبوني عن كثب عندما لا أعرف ما الذي نتعامل معه
    Onların bilimsel deneyleri yüzünden bir adam kaybettik ve neyle karşı karşıya olduğumuzu bilmek istiyorum. Open Subtitles خسرنا للتو رجلاً بسبب واحدة من تلك التجارب العلمية و أريد أن أعرف ما الذي نواجهه أعتقد بأن عليك أن تخبرنا
    Evet, önce neyle karşı karşıya olduğumuzu gör istedim. Open Subtitles أجل، أردتك أن تري ما نحن بصدد مواجهته أوّلا
    Biz de neyle karşı karşıya olduğumuzu anlayana kadar kilit altında tutacağız. Open Subtitles لذا سوف نضعها بمكان آمن، حتى نعرف ما نحن بصدده.
    Tam olarak neyle karşı karşıya olduğumuzu anlayabilmek için radyobiyolojiden gelecek sonuçları beklemeliyiz. Open Subtitles علينا أن ننتظر نتائج الفحص الإشعاعي البيولوجي حتى نعرف ما نواجهه
    neyle karşı karşıya olduğumuzu tam olarak anlamak yıllarımızı alabilir. Open Subtitles أو سنين قبل أن نعرف بالضبط مع ماذا نتعامل
    Yedi yaşından beri alınıyorum, ama hâlâ neyle karşı karşıya olduğumuzu bilemiyorum. Open Subtitles لقد أخذت عددت مرات منذ أن كنت بالسابعه لكنني رغم هذا لا أعلم ما الذي نتعامل معه هنا
    Bence neyle karşı karşıya olduğumuzu bilmemiz gerekiyor. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة لمعرفة ما الذي نتعامل معه
    Size neyle karşı karşıya olduğumuzu anlatayım. Open Subtitles حسناً, سأقول أنا ما الذي نتعامل معه ..نحن نتعامل مع
    Çalışanları ikinci kata yönlendirmeye devam et ve neyle karşı karşıya olduğumuzu anlayana kadar da sen de oraya git. Open Subtitles استمر في توجيه الموظفين إلى الطابق الثاني واذهب هناك بنفسك، إلى أن نعرف ما الذي نتعامل معه.
    Öncelikle, neyle karşı karşıya olduğumuzu anlamak için başka bir genetik dizilim üretmek zorundayız. Open Subtitles سيكون علينا تكويت تسلسل جيني في البداية لنعرف ما الذي نتعامل معه
    Testlere devam et, Kaptan. neyle karşı karşıya olduğumuzu bul. Open Subtitles إجرِ فحوصاتك أيها الكابتن إكتشف ما الذي نواجهه
    Bence neyle karşı karşıya olduğumuzu bulmanın tam zamanı. Open Subtitles أظنّ الوقت حان لنكتشف ما الذي نواجهه فعلاً
    Şu anda tek yapmak istediğim neyle karşı karşıya olduğumuzu anlamak. Open Subtitles كل ما أريد معرفته الآن هو كيفية التعامل على ما نحن بصدد مواجهته.
    Şimdi neyle karşı karşıya olduğumuzu bilmemiz gerek. Open Subtitles الآن، نحن في حاجة لمعرفة ما نحن بصدد مواجهته تماما
    Artie, neyle karşı karşıya olduğumuzu söylemezsen kendimizi nasıl koruyacağız? Open Subtitles آرتي ،اذا لم تخبرنا ما نحن بصدده كيف لنا أن ندافع عن أنفسنا
    Hiç kozumuz olmaz. neyle karşı karşıya olduğumuzu anlayana dek bir şey yapmayacağız. Open Subtitles ولا أي شيء نتبادله، لن نفعل شيء حتى نعرف ما نحن بصدده.
    Bugün neyle karşı karşıya olduğumuzu hepimiz biliyoruz. O yüzden şu işi netleştirelim. Open Subtitles أعتقد أنّنا جميعًا نعرف ما نواجهه اليوم، لذا فلنشرع بالأمر فحسب.
    neyle karşı karşıya olduğumuzu bilmemizi istedim. Open Subtitles دون أن نخلق حادثة دولية أظنّ فحسب أن علينا معرفة ما نواجهه هنا
    Eğer neyle karşı karşıya olduğumuzu bilirsek, belki onu durdurabiliriz. Open Subtitles لو كنا نعلم مع ماذا نتعامل لربما نكون قادرين على إيقافه
    Yanınızda taşımanızı istedim ki, bu sayede neyle karşı karşıya olduğumuzu anlayabileyim. Open Subtitles لذا طلبتُ منكِ حملها، إبقيها معكِ، حتى يمكنني رؤية ما نتعامل معه.
    Bunu mikroskopta inceleyip neyle karşı karşıya olduğumuzu öğrenmeliyiz. Open Subtitles علينا وضع هذه تحت المجهر لنعرف مالذي نواجهه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus