"oğullarımı" - Traduction Turc en Arabe

    • أبنائي
        
    • أولادي
        
    • أولادى
        
    • طفلى
        
    • أبنائى
        
    • اولادي
        
    • لأبنائي
        
    • اولادى
        
    • بابني الذي
        
    oğullarımı korumak için onlarla olan bağımı feda etmem de garip bir rastlantı. Open Subtitles و السخرية من التضحية بعلاقتي مع أبنائي لانقاذ الآخرين لم أنسى هذا بعد
    oğullarımı korumak için onlarla olan bağımı feda etmem de garip bir rastlantı. Open Subtitles و السخرية من التضحية بعلاقتي مع أبنائي لانقاذ الآخرين لم أنسى هذا بعد
    Kendi oğullarımı sosyalist saçmalıkları ağzına alacağı... Open Subtitles لم يخطر بذهني أن أسمع أبنائي . يتحدثون عن هرّاء الاشتراكية
    Bırak beni, oğullarımı... Çocuklar, çocuklar! Open Subtitles .دعني دعني سأنادي أولادي يا أولاد يا أولاد
    oğullarımı, öldüklerini görmek için yetiştirmedim. Open Subtitles أنتم رجال، أليس كذلك ؟ لم أرُبي أولادي لأراهم يُقتلون
    Richard ve Geoffrey'nin de orada olmalarını istiyorum. Gidip oğullarımı bul ve onlara söyle. Open Subtitles "أود حضور "ريتشارد" و "جيفرى أبحث عن أولادى وأخبرهم
    oğullarımı kaybetmiştim. Open Subtitles لقد فقد كلا طفلى
    Silahsız bir şekilde oğullarımı istemek için geldim. Open Subtitles جئتك أعزلاً من السلاح كى أطلب منك أبنائى
    Ne yaparsan yap, oğullarımı benden ayırma. Open Subtitles بغض النظر عما تقومي به ، لا تدعي أبنائي يذهبون بدوني
    Topraklarıma girip, oğullarımı öldürdüler Şimdi benim kanunlarımla yüzleşecekler. Open Subtitles جاؤا لبلدي و قتلوا أبنائي و الآن سيواجهون قانوني
    oğullarımı mezarlarından çıkarıp bir hücreye kapatabilecek olsa, kalbimi söküp yedilerden Baba'ya verirdim. Open Subtitles كنت لأنقش على قلبي وأقدمه للأب إذا كان سيعيد أبنائي للحياة ويوقظهم من قبورهم ويغلق عليهم باب الزنزانة.
    Bu, benden bütün oğullarımı alan bir karışıklığın devamı. Open Subtitles استمرار الصراع هو الذي أودى بحياة كل أبنائي
    Bana oğullarımı geri ver anne! Open Subtitles أرجعى أبنائي لي ايتها الآله الام
    Kendi oğullarımı, biraz olsun eziyormuşum hissi uyandırıyor. Open Subtitles من المحطم أن أعرف أن أبنائي يستخفون بي
    Benim oğullarımı büyütmek için mahkemelerde, arabulucularda ve hayatımı siken avukatlarda neler çektiğimi bilemezsiniz lan siz! Open Subtitles لا تملكون فكرة عمّ قاسيته لتربية أولادي المحاكم اللعينة، الوسطاء، المحامون السفلة
    Son üç ay boyunca oğullarımı kendi kendilerini savunmak zorunda bıraktım. Open Subtitles تركت أولادي ليتدبروا أمورهم بأنفسهم في الثلاثة أشهر الماضية.
    oğullarımı üniversiteye yollamaya uğraşıyorum. Open Subtitles أنا أحاول إيصال أولادي إلى الجامعة.
    oğullarımı bebekken bununla uyuturdum. Open Subtitles أضع أولادى فى الفراش معه كل ليلة
    Sen oğullarımı izleyen adamsın. Open Subtitles انت الرجل الذى كان يتعقـب أولادى
    oğullarımı kaybetmiştim. Open Subtitles لقد فقدت كلا طفلى
    oğullarımı hiç direnmeden onların eline vermişsin. Open Subtitles سلمتهم أبنائى عمداً من دون قتال
    oğullarımı kalkan olarak kullanamayacak. Open Subtitles . لن يستخدم اولادي كدروع بشرية
    oğullarımı büyük bir belaya bulaştırdım ve şimdi de onları kurtarmaya çalışıyorum. Open Subtitles , لقد حفرت حفرة عميقة لأبنائي و أنا أحاول اخراجهما منها
    Kadın "oğullarımı öldüren adama ne oldu?" diye soruyor. Open Subtitles انها تسأل : ماذا حدث للرجل الذى قتل اولادى ؟
    Bana kaybettiğim oğullarımı hatırlatan bir yerde yaşayamam. Open Subtitles لا أستطيع الاستمرار بالعيش هنا حيث كل شيء يذكرني بابني الذي فقدته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus