"o günden beri" - Traduction Turc en Arabe

    • منذ ذلك الحين
        
    • منذ ذلك اليوم
        
    • منذ ذلك الوقت
        
    • ومنذ ذلك الحين
        
    • ومنذ ذلك الوقت
        
    • من حينها
        
    • منذئذٍ
        
    • منذ حينها
        
    • حتى هذا اليوم
        
    • منذُ ذلك الحين
        
    • من وقتها
        
    • منذُ حينها
        
    • منذ تلك اللحظة
        
    • ومنذ ذاك
        
    • هو رعايتك منذ
        
    Dinlenmek için kliniğe gitti ve O günden beri mahkum gibi yaşıyor. Open Subtitles ذهب إلى المعهد للراحة ، وأصبح منذ ذلك الحين سجيناً إفتراضياً هناك
    Stofer bir gün işe gelmedi ve O günden beri de ortada yok. Open Subtitles ستوفر لم يذهب للعمل في يوم ما و لم يظهر منذ ذلك الحين
    Ona bir şey olmadı, ama ben O günden beri sandalyedeyim. Open Subtitles امي لم يصبها شي , وانا على الكرسي منذ ذلك الحين
    O günden beri, zihnimde bazı şeyler uyandı ve bir değişiklik yapmam gerektiğini gösterdi. TED منذ ذلك اليوم فصاعدًا، شيء لمع في ذهني جعلني أدرك أنه علي إحداث تغيير.
    Bu on yıl önce oldu. Ama O günden beri laboratuvarım omurilik yaralanması sonrası kurtarma için pragmatik bir yaklaşım sergiliyor. TED حدث هذا منذ أكثر من 10 سنوات ولكن منذ ذلك الوقت, اتبع مخبري المقاربة الواقعية للتعافي بعد حصول أصابة للعمود الفقري
    Tony yüzünden kızlarım kavga ettiler ve O günden beri küsler. Open Subtitles كانت ابنتاي تتشاجران على تومي بيبنس ومنذ ذلك الحين لم يتواءما
    O günden beri, artık her şeyi olabildiğince hafife almaya çalışıyorum. Open Subtitles منذ ذلك الحين وأنا أحاول أن تبقي أشياء بسيطة مثل أستطيع.
    CIA, bombaların gölgesinde kuruldu ve O günden beri operasyonlarını gölgelerin içinde hallediyor. Open Subtitles كالة الاستخبارات المركزية إنشاؤها في ظل القنبلة والتشغيل في الظل منذ ذلك الحين.
    O günden beri beni alaşağı etmenin bir yolunu bulmaya çalışıyor. Open Subtitles وقد كان يُحاول إكتشاف طريقة ليجذبني إلى العلن منذ ذلك الحين.
    O striptizci fotoğraflarımı çekti. O günden beri her şey kabus gibi. Open Subtitles تلك المُتعرّية إلتقطت صُور لي، وكان الأمر أشبه بكابوس منذ ذلك الحين.
    O günden beri bu fotoğrafı hep yanımda taşıyorum. TED وقد كنت أحمل هذه الصورة معي يوميا منذ ذلك الحين.
    O günden beri bu canlılar hakkında yazıyorum. TED وقد كتبت عن هذه المخلوقات منذ ذلك الحين.
    O günden beri paranız ceketimin cebinde, zarfta duruyor. Open Subtitles منذ ذلك اليوم والفلوس أدخرها لكم في جواب.
    Ve O günden beri biliyorum ki, kurtuldum, çünkü bu zihni tutumu yakalamıştım. Open Subtitles و علمت منذ ذلك اليوم أني نجوت لأني تمكنت من سلك ذلك الإتجاه العقلي
    Ama O günden beri hayır dediğim andan beri aklımdan çıkmıyorsun. Open Subtitles لكن منذ ذلك اليوم... عندما قلت له كلا... ظللت أفكر بك
    On yıl önce, bu kadını Pittsburgh'deki son derece güzel... orta sınıf hayatından kaçırdım ve O günden beri de sefil ediyorum. Open Subtitles منذ عشر سنوات ، قمت باختطاف هذه السيدة من حياة متوسطة جميلة فى بيتسبرج ، و جعلت حياتها بائسة منذ ذلك الوقت
    Uzun lafın kısası O günden beri turları ben düzenliyorum. Open Subtitles قصة طويلة، اختصارها أصبحت انظم الجولات الفنية منذ ذلك الوقت,
    O günden beri en büyük dileğim aynı Elvis'in annesine yaptığı gibi, anneme bir araba almak. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين كنت اتمنى ان اشتري لها واحدة, ايضا.
    O günden beri bize gelen her mektupla resim biraz daha netleşmeye başladı. Open Subtitles ومنذ ذلك الوقت ، كلما حصلنا على بريد آخر ، الصورة تتضح أكثر
    Ama O günden beri diktatör üstüne diktatörün kölesi oldu. Open Subtitles وتم استعبادها بواسطة ديكتاتور واحد او آخر من حينها
    O günden beri hiç porselen almadım. En azından böyle bir artısı oldu. TED وعليه، فلم أضطر لشراء أوانٍ خزفية منذئذٍ. ذاك هو الجانب الإيجابي في الموضوع.
    Sporlarını içine çekti ve O günden beri büyüyor. Open Subtitles لقد استنشق الأبواغ و هي تنتشر و تنمو منذ حينها
    O günden beri, tahrik olmadığım sürece balık salamurasına bakamıyorum. Bu çok utanç verici. Open Subtitles حتى هذا اليوم, كلما أنظر إلى السمك المملح أشعر بشهوة جنسية, ذلك مخز
    Ve sanırım O günden beri beni görmezden geliyorsun. Open Subtitles واعتقد إنك كنتِ تتجنبينني منذُ ذلك الحين.
    O günden beri, Almanya'ya yardım etmeyi ve ona bir şans vermeyi bir görev gibi hissettim. Open Subtitles و من وقتها أشعر أن واجبي مساعدة ألمانيا و منحها فرصه عادله
    O günden beri, hastaların yaşam koşulları giderek kötüleşti. Open Subtitles منذُ حينها, الظروف تدهورت
    O günden beri aileler arasında barış var. Open Subtitles و كان هناك سلام بين العائلتين منذ تلك اللحظة.
    Tek bir başarılı romanı var. O günden beri tekrar tekrar başarısızlığa uğradı. Open Subtitles لديه رواية واحدة ناجحة ومنذ ذاك لم يحصل سوى على الفشل المتكرر
    Sam seni varoşlardan getirip işe alayım diye vicdan yaptırdı O günden beri de sürekli kıçını pohpohluyorum. Open Subtitles من فضلك ، (سام) قام بجرك من ذلك المزراب ثم جعلني اشعر بالذنب حتى اقوم بتوظيفك وكل ما أقوم به هو رعايتك منذ ذلك الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus