"o tür bir" - Traduction Turc en Arabe

    • ذلك النوع من
        
    • هذا النوع من
        
    • لهذا النوع من
        
    • بهذا النوع من
        
    • من هذا النوع
        
    • من ذاك النوع
        
    • ليس بهذه الحدة
        
    Ben O tür bir medya işi yapmıyorum. Şahsınızla ilgileniyorum. Open Subtitles أنا لست ذلك النوع من الإعلام سيكون الأمر عنك أنت
    O tür bir bıyığın çok pahalı bir yüz aksesuarı olduğunu bilmelisin. Open Subtitles عليك أن تعلم أن ذلك النوع من الشوارب تجميـل كمـالي غـالٍ جـدا
    Senin O tür bir adam olmadığını söylemeye kalbim elvermiyor. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبره أنك لست ذلك النوع من الأشخاص
    Size bir işim var. Ama O tür bir iş değil. Open Subtitles لدي عمل من أجلكم لكنه ليس هذا النوع من الأعمال
    O tür bir şokun bir çocuğa ne yapabileceğini hayal etmek zor. Open Subtitles ومن الصعب أن نتصور ما هذا النوع من الصدمات يمكن القيام به لطفل.
    2.6'yı görünce kafayı yerler ve ben O tür bir zararı kabul edemem ayrıca ben altı aydır falan 4.7 altına inmedim hiç. Open Subtitles سيصابون بالهلع حين يرون تصنيف 2.6 و لن اتعرض لهذا النوع من الضرر. يالإضافة الى ذلك لم انزل دون ال 4.7 في ستة اشهر
    Ne demek istediğimi biliyorsun. Sen O tür bir yırtıcı değilsin. Open Subtitles أنت تعلم ما أعنيه أنت لست ذلك النوع من الحيوانات المفترسة
    O tür bir etkileşimi taklit edemezsiniz, bu da bizim operada insanlardan istediğimizin tam tersi. TED لا تستطيعون تزييف ذلك النوع من التعامل، وهذا هو العكس تمامًا مما نطلبه من الناس للقيام به في عروض الأوبرا.
    O tür bir utanç anı sonrasında sinir sistemi çökebiliyor. Open Subtitles فى اغلب الاحيان النظام العصبى ينهار بعد ذلك النوع من االاهانة
    Kesinlikle yok. Seninle benim aramda O tür bir ilişki yok. Open Subtitles بالطبع ليس هناك سبب أنتي وأنا لسنا نملك ذلك النوع من العلاقة
    Kesinlikle yok. Seninle benim aramda O tür bir ilişki yok. Open Subtitles بالطبع ليس هناك سبب أنتي وأنا لسنا نملك ذلك النوع من العلاقة
    Etrafa saçılmış O tür bir nakitim yok, adamım. Open Subtitles أنا فقط ليس لدي ذلك النوع من المال الكاذب بالجوار، يا رجل.
    Ama sonra, o binbirinci seferde O tür bir para gerçek tablolar içindir. Open Subtitles في المرة الأولى بعد الألف هذا النوع من المال يذهب للوحات الحقيقية أوه!
    O tür bir teknoloji burada yok. Open Subtitles آه ، ليس لدينا هذا النوع من التكنولوجيا هنا
    Çünkü O tür bir adam o pis aletini yüzlerce kez kullanılmış bir deliğe sokmaz. Open Subtitles لأن هذا النوع من الرجال لا يضع صلبه في ثقب استخدم لألا ف المرات
    Hayatım, O tür bir stresin vücuduna ve yüzüne zarar vermeyeceğini düşünüyorsan tekrar düşün. Open Subtitles عزيزتي إن كنت لا تعتقدين أن هذا النوع من التوتر لن يؤثر على هذا الجسم والوجه فكري مرة أخرى
    O tür bir kadın olsaydın, şimdikinden çok daha mutlu olurduk. Open Subtitles لو كنتِ من هذا النوع من النساء، كنا سنصبح أسعد مما نحن الأن.
    Aldım ama, bahsettiğin gibi O tür bir ilişkim olsaydı kadının su arıtıcılarını almazdım. Open Subtitles لقد إشتريتهم، لكن هذا النوع من العلاقة الذى تتحدثين عنه لم أكن ساشتري منها منقيات للمياة.
    Lindsay'i O tür bir okula gönderdiğimizde neler olduğunu hatırla... Open Subtitles أتذكر ما حدث عندما أرسلنا (لينزي) لهذا النوع من المدارس؟
    Bir doktora O tür bir işi yaptırmak da pek kolay olmaz zaten. Open Subtitles حسناً ، إنه ليس من السهل إيجاد طبيب يقوم بهذا النوع من العمل
    O tür bir kız olmadığınızdan eminim. Open Subtitles انا متأكد أنكِ لستِ من ذاك النوع من الفتيـات
    "O tür bir züppe değil daha kibar olanı." Open Subtitles ليس بهذه الحدة , وإنما بشكل لطيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus