"olacaktık" - Traduction Turc en Arabe

    • لكنا
        
    • لما كنا
        
    • كنّا سنكون
        
    • أننا سنكون
        
    Babası olmasaydı, hepimiz ölmüş olacaktık. Onlara biraz toz ver... Open Subtitles لولا والده لكنا جميعا ميتين دعهم يحصلون على بعض البودرة
    Eğer bu virüs zımbırtısı çıkmasaydı hepimiz iğrenç yaşamlarımıza geri dönmüş olacaktık. Open Subtitles ادا لم يكن هناك فيروس لكنا عدنا الى حياتنا القديمة و المملة
    Eğer bütün bunlar olmamış olsaydı, hepimiz şu andaonun cenazesinde olacaktık. Open Subtitles إذا كان كل هذا لم يحدث لكنا نقيم لها جنازتها الآن
    Ya da belki onu tanık korumaya almama izin verseydin şu anda bu konuşmayı yapmıyor olacaktık. Open Subtitles ربما لو كنت قد وضعتهما في رعاية وقائية كما كان يجب عليك أن تفعل، لما كنا سنتناقش بهذا
    Gerçek bir aile olup her gün böyle birlikte olacaktık. Open Subtitles كنّا سنكون عائلة حقيقيّة، معاً هكذا كلّ يوم
    Vadide başka taburlar da vardı ama onları cezbedecek yem biz olacaktık. Open Subtitles كان هناك العديد من المتمردين فى الوادى كنا نعلم أننا سنكون الطعم لإخراجهم
    Eğer dün gece ayrılmış olsaydık yalnız ve yeni bir sabahtan uzak olacaktık. Open Subtitles لو كنا قد غادرنا ليلة الأمس لكنا وصلنا الآن الى مكانٍ بعيد من هنا بحلول الصباح
    Senin 20. yy. çöp-çıkarma becerilerin olmasa hepimiz 20. yüzyıl çöplerinin altında gömülmüş olacaktık. Open Subtitles لولا مهارتك في صنع القمامة من القرن العشرين، لكنا مضمورين تحت قمامة القرن العشرين.
    Eğer beni dinleseydin şu anda trafikte sıkışmış olacaktık, ve kendine fazladan bir beş dolar yapacaktın. Open Subtitles لو انك استمعت الي لكنا الآن وسط الزحمه وكنت كسبت 5 دولارات زياده
    Beni dinlemiş olsaydın, şu anda çoktan trafiğe saplanmış olacaktık sen de fazladan beş papel daha kazanmış olacaktın. Open Subtitles لو انك استمعت الي لكنا الآن وسط الزحمه وكنت كسبت 5 دولارات زياده
    O uzun saçlı boşboğaz sözünü tutsaydı... işimizi huzurla yapıyor olacaktık. Open Subtitles لكن لو تأخر قدوم ذي الشعر الطويل لكنا نعمل في هدوء تام
    Eğer seni dinleseydik şu anda aptalın teki için tv dizileri çekiyor olacaktık. Open Subtitles لو أنصتنا لك، لكنا نشتغل عند فاشل في سلسلة
    Yorgunluktan ölmüş bitmiş olacaktık. Open Subtitles لكنا وصلنا هناك الان فقط .. ولكنا متعبان و غريبان
    Hacı Efendi gitmemiş olsaydı şimdiye Peşaver'e varmış ve Meryem'in nerelere gittiğini tartışıyor olacaktık. Open Subtitles لو أن الحاج لم يسبقنا لبيشاور لكنا فيها الآن و أتساءل أين قد تكون مريم قد وصلت الآن
    Doğayla ilgili onca şeyi okumaya harcadığın zamanın yarısını doğa ile geçirseydin, akşama yıldızlar altında birbirimize sarılıp yatıyor olacaktık. Open Subtitles لو أنك تقضي منتصف وقتك بالقرائة عن الطبيعة لكنا نخيّم الليلة تحت النجوم
    Eğer o mayını durduramasaydı gelinlik yerine ona tabut bakıyor olacaktık. Open Subtitles لو لم تقم بتعطيل الآنسة اللغم، لكنا نجهزها بكفنها بدل فستان زفافها.
    Eğer başarmış olsalardı hala ülkesini yönetiyor olacaktı.Bizde ona istediği savaş uçaklarını satıyor olacaktık ama başaramadılar çakallar onu deviremedi ve askerleri yolladık bir kez daha ve bu sefer işi tamamladık onu devirdik.Ve ilerleyen süre içinde kendimize çok ama çok karlı bir imar anlaşması yaptık Open Subtitles لو نجحوا.. لكان لا يزال يدير البلاد. و لكنا نبيع له كل المقاتلات النفاثة التي يريد
    Eğer beni yakalasalardı bu sohbeti yapamıyor olacaktık. Open Subtitles لو أمسكوا بي وقتها لما كنا لنجري هذا الحوار
    Dünyadaki en iyi ebeveyn biz olacaktık. Open Subtitles كنّا سنكون أفضل الأباء في العالم
    İyi de tünellerde güvende olacaktık hani? Open Subtitles ولكن أعتقد أننا سنكون بأمان بتلك الأنفاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus