"olan her şeyden" - Traduction Turc en Arabe

    • كل ما حدث
        
    • من كل شيء
        
    Olan her şeyden sonra onu bırakmadığım için şanslı olduğunu söylüyor. Open Subtitles تقول بأنها محظوظة لأني لم أتخلى عنها بعد كل ما حدث
    Olan her şeyden sonra onu bırakmadığım için şanslı olduğunu söylüyor. Open Subtitles تقول بها أنها محظوظة لـأني لـم أهجرها، بعد كل ما حدث.
    - Burada Olan her şeyden sonra yalnız uyumak için buna ihtiyacım var. Open Subtitles -بعد كل ما حدث ... وكوني وحيدة هنا، لا بدّ منه لكي أنام...
    Yani, Olan her şeyden sonra, beş yıl önce sen onu yanan bir uçakta ölüme terk ettin. Open Subtitles فبالرغم من كل شيء تركتها حتى تموت... في طائرة محترقة قبل 5 سنوات
    Noel ile ilgili Olan her şeyden kurtulmamız için bahane olacak. Open Subtitles هذا عذر للتهرب من كل شيء أحتفالي
    Ray, federal Olan her şeyden kurtul dedi. Open Subtitles لذا, قال "راي" تخلصوا من كل شيء فدرالي
    Ama Olan her şeyden dolayı ne kadar üzgün olduğuma dair hiçbir fikrin yok. Open Subtitles لكنك لا تتصور مدى أسفي عن كل ما حدث.
    Olan her şeyden sonra Louis bizim için yepyeni bir başlangıç yapmanın önemli olduğunu düşünüyor. Open Subtitles مع كل ما حدث لويس " يشعر انه من المهم " ان نحظى ببداية جديدة
    Olan her şeyden. Open Subtitles من كل ما حدث في ذالك الحين
    Brooklyn sonrası hayatımda Olan her şeyden kendine pay mı çıkaracaksın? Open Subtitles حسنا, اذا ستنسب الفضل اليك في كل ما حدث لحياتي بعد (بروكلين) ؟
    Varinius burada Olan her şeyden uzaklaştı. Sen de dahil. Open Subtitles (فارينيس) أراد أبعاد نفسه عن كل ما حدث هنا بما فيهم أنت
    Olan her şeyden haberdarım. Open Subtitles أنا أعرف كل ما حدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus