Ve sen Marty Claridge Clark Davis'i kocan olarak kabul ediyor musun? | Open Subtitles | وهل تقبلين يا مارتى كلاريدج أن تتخذى كلارك دايفس زوجا لكى ؟ |
Virginia Johnson, William Masters'ı eşin olarak kabul ediyor musun? | Open Subtitles | فيرجينيا جونسون هل تقبلين هذا الرجل، وليام ماسترز، زوجاً لكِ؟ |
Bu kadını karın olarak kabul ediyor musun? | Open Subtitles | هل تقبل بأن تكون هذه المرأة زوجتك الشرعية ؟ |
Kont Olaf'ı hastalıkta ve sağlıkta ölüm sizi ayırana dek eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? | Open Subtitles | الكونت أولاف , ان يكون زوجك الشرعى فى الصحة والمرض وحتى الموت؟ |
Chandra, bu adamı yasal kocan olarak kabul ediyor musun? | Open Subtitles | شاندرا ، أتقبلين هذا الرجل كزوج شرعي لك ، تحبيه |
Bu adamı gelecekteki kocanız olarak kabul ediyor musunuz? | Open Subtitles | هل تعترفين بأن هذا الرجل هو زوجك مستقبلا؟ |
Gabriel Edward Martin, bu kadını evlilik bağıyla yaşayacağın karın olarak kabul ediyor musun? | Open Subtitles | جابرييل إدوارد مارتن هل تقبل هذه المرأة لتكون زوجةً لك... ...لتعيشا معاً بميثاق الزواج؟ |
Bay Scandelli, önünüzde duran bayanı nişanlınız ve -gelecekteki gelininiz olarak kabul ediyor musunuz? | Open Subtitles | سيد سكانديلي هل تقر بأن المرأة الواقفة امامك - هي خطيبتك وزوجتك مستقبلا؟ - نعم |
Nestor, Irma'yı, kutsal annemiz ve kilise huzurunda yasal eşin... ..olarak kabul ediyor musun? | Open Subtitles | نيستر,هل تقبل ايرما زوجة شرعيه لك000 طبقآ لقوانين كنيستنا المقدسة؟ |
Ellen, ikiniz de yaşadığı sürece bu erkeği... eşin olarak kabul ediyor musun? | Open Subtitles | الين هل تقبلين هذا الرجل ان يكون زوجا لك طول العمر ؟ |
Siz, Rose, bu adamı kocanız olarak kabul ediyor musunuz? | Open Subtitles | هل تقبلين روز بهذا الرجل ليكون زوجك المخلص |
lrma, Nestor'ı kutsal annemiz ve kilise huzurunda yasal eşin... ..olarak kabul ediyor musun? | Open Subtitles | ايرما,هل تقبلين نيستر زوجآ شرعيا لك000 طبقا لقوانين كنيستنا المقدسه ؟ |
Jean Boardwine Schmidt Randall Mead Hertzel'i kocan olarak kabul ediyor musun? | Open Subtitles | جين بوردوايت شميت, هل تقبلين براندال ميد هيرتزل ليكون زوجك الشرعي؟ |
Vincent, bu kadını hastalıkta ve sağlıkta ölüm sizi ayırana dek Tanrı'nın huzurunda birlikte yaşamak için karın olarak kabul ediyor musun? | Open Subtitles | فينست , هل تقبل بأن تكون هذه المرأة زوجةً لك في المرض و في الصحة لتعيشوا بأمر الله |
Vicki Gloria St. Elmo'yu karın olarak kabul ediyor musun? | Open Subtitles | تقبل بأن تكون (فيكي غلوريا سانت إلمو) زوجةً مخلصةً لك؟ |
Sen Will, Amy'i sevgi çöreğin olarak kabul ediyor musun? | Open Subtitles | (ويل) ويل) هل تقبل بأن تكون (آيمي) حبك) الأول والأخير ؟ |
Sen Amy, Will'i şu andan itibaren ölene dek kocan olarak kabul ediyor musun? | Open Subtitles | هل تقبلين يا "أيمـى" أن يكون ويـل" زوجك الشرعى ؟" من الآن فصاعداً حتى يفرق الموت بينكما ؟ |
Ve siz Carmen Collazo, Barnaby Caspian'ı... eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? | Open Subtitles | وأنتي "كارمن كولازو".. أتقبلين ب"برنابي كاسباين" بأن يكون زوجك قانونيا ً |
Bayan, bu adamı gelecekteki kocanız olarak kabul ediyor musunuz? | Open Subtitles | ياأنسة هل تعترفين بأن هذا الرجل زوجك مستقبلا؟ |
Sen Henry, bu kadını yasal eşin olarak kabul ediyor musun? | Open Subtitles | هل تقبل هذه المرأة لتكون عروساً مخلصةً لك... |
Bu kadını gelecekteki gelininiz olarak kabul ediyor musunuz? | Open Subtitles | هل تقر بأن هذه المرأة هي زوجتك مستقبلا؟ |
Deborah Julie Thompson'u bugünden itibaren birlikte olarak iyi ya da kötü günde, zenginlikte ve fakirlikte sağlıkta ve hastalıkta, ölüm sizi ayırıncaya kadar karın olarak kabul ediyor musun? | Open Subtitles | ستتخذ من ديبورا جولى طومسون زوجه شرعيه لك من اليوم فصاعدا فى السراء و الضراء , فى الغنى و الفقر |