Çoğu kez aile, içi şiddet olaylarında... genç kadınlar konuşmaya çekinirler. | Open Subtitles | في الكثير من حالات إزعاج الجيران فإن الشابة الصغيرة تخشى الكلام |
Çoğu kez aile, içi şiddet olaylarında... genç kadınlar konuşmaya çekinirler. | Open Subtitles | في الكثير من حالات إزعاج الجيران فإن الشابة الصغيرة تخشى الكلام |
Bu tür kafa kesme olaylarında kafa genellikle kimlik tespitini zorlaştırmak için alınır. | Open Subtitles | فى حالات الجثث بدون رؤوس تقطع الرأس لمنع التعرف على الجثة |
Kasete alıp rehine olaylarında kullanabiliriz. | Open Subtitles | يمكن أن نشغل شريطاً منه خلال حالات احتجاز الرهائن |
Sızdırma olaylarında genellikle ekipten biri... | Open Subtitles | في حالات تسرب الأغاني، يكون عادة شخص من فريق العمل |
Ayrıca, uzaylılar tarafından kaçırılma olaylarında görülen iğne ya da iğneye benzer bir alet kullanımına dair bir iz de yok. | Open Subtitles | لا توجد جروح بسبب الإبر أو السَبَرَ... التي ترتبط عادة مع حالات الإختطاف الفضائيّة |
İnsanın aniden alev alması olaylarında ortak paydalar var mı? | Open Subtitles | هل توجد أيّ حالات إحتراق تلقائي؟ |
Neden bunu bildirmediğini anlıyorum bu saldırı olaylarında pek rastlanmayan bir şey değil ama kapalı devre televizyon görüntülerini gördüm. | Open Subtitles | اسمع، أنا أفهم أنك لم يجر الابلاغ عنها، وهذا ليس من غير المألوف مع حالات الاعتداء، ولكن أنا... |
Batman'e öykünen intikamcılık olaylarında artış var. | Open Subtitles | حالات اليقظة المستوحاة من (باتمان) آخذه في الزيادة. |
Chigaco polisinin politikası tüm rehine olaylarında insan hayatını ön planda tutar! | Open Subtitles | إنها سياسة شرطة (شيكاغو)... ليحلّوا جميع حالات الرهائن... ... |