Birden fazla donör olduğunu fark edince parmak izlerini bildiğim bütün veri tabanlarında arattım. | Open Subtitles | عندما أدركت أن لديّ العديد من المتبرعات قمت بأختبار البصمات في كل قاعدة بيانات أعرفها |
O sırada komşumuz kafasını uzattı ve sipariş ettiği pizzasını alt kattaki göçmenlerin elinde olduğunu fark edince sinirden kıpkırmızı oldu. | TED | وبعدها أطلت جارتنا برأسها، وتحول لونها إلى الأحمر من شدة الغضب عندما أدركت أن هؤلاء المهاجرين من الطابق الأسفل حصلوا بصورة ما على البيتزا التي طلبتها. |
Hâlâ hayatta olduğunu fark edince, kurtarmaya çalıştım. | Open Subtitles | " عندما أدركت أن " لي مازال حياً , كان علي إنقاذه |
Ve sonra ölmek üzere olduğunu fark edince defibrilatörü hazırlamalarını istedim. | Open Subtitles | وإذًا.. عندما أدرك انه كان يرحل أردتَ منهم إستخدام جهاز الإنعاش |
Birleşik Devletlerde Amerikalılar okyanusun her iki tarafında da düşmanları olduğunu fark edince panik yayıldı. | Open Subtitles | الرعب إنتشر في الولايات المتحدة عندما أدرك المواطنون أن أمريكا لديها أعداء في جميع الجهات |
Neye sebep olduğunu fark edince korkup gerçeği söylemeye cesaret edemedi. | Open Subtitles | عندما أدرك ما تسبب به كان خائفا ولم يكن لديه الشجاعة لقول الحقيقة |