"olmak isterim" - Traduction Turc en Arabe

    • أريد أن أكون
        
    • أحب أن أكون
        
    • أود أن أكون
        
    • اريد ان اكون
        
    • أرغب بأن أكون
        
    • اود ان اكون
        
    • أريد ان أكون
        
    • أريد أن أصبح
        
    • احب ان اكون
        
    • أود لو أكون
        
    • نريد ان تكون
        
    • فأريد أن أكون
        
    • أنا أحبّ أن أكون
        
    • أنا أودّ أن
        
    • أودّ أن أكون
        
    Ben ölürken hasta olmak isterim, sağlıklı değil. Open Subtitles عندما أشرف على الموت , أريد أن أكون مريضاً وليس بصحة جيدة
    - Onunla evli değilim. - Hayır, öyle. - Adil olmak isterim. Open Subtitles أريد أن أكون عادلا ما رأيك بإجراء إقتراع؟
    Aptalca davrandığımda ve bunu bilmediğimde. Aptallığımdan haberdar olmak isterim. Open Subtitles أكره عندما أكون بلهاء ولا أعرف أحب أن أكون مدركة لبلاهتي
    O esnada New Jersey'de olmak isterim, ya sen? Open Subtitles قريبا .. أود أن أكون في نيوجيرسي عندما يبدأ ..
    Tamam, ama eğer bir patlama yaşayacaksak o sırada senin kollarında olmak isterim. Open Subtitles حسناً لكن ان كانا علينا ان نموت مع دوي اريد ان اكون بين ذراعيك
    Onun için destekleyici olmak isterim, büyükanne, gerçekten isterim ama kalbim bana bunun yanlış olduğunu söylüyor. Open Subtitles إنني أرغب بأن أكون مُساندة لها من كل قلبي، جدَّتي لكنَّ كل ما في قلبي يُخبرني بأنّه لأمر خاطيء
    - Ben de alakadar olmak isterim, tam anlamıyla. - Kiminle alakadar olmak istersin? Open Subtitles ــ فأنا لا أريد أن أكون متورط بالكامل ــ متورط مع من ؟
    Sizin anneniz gibi biri olmak isterim.. Open Subtitles .. عندما قلت بأنني لا أريد أن أكون أماً لكم
    Bu öneriyi FBI'a götürmeden önce tüm gerçeklerden emin olmak isterim. Open Subtitles لكن قبل أن نُخبر المباحث الفيدرالية بهذا الإقتراح أريد أن أكون متأكدة من جميع الحقائق
    Ben kalp olmak isterim. Kalp olabilir miyim? Open Subtitles أنا أريد أن أكون قلباً هل أستطيع أن أكون قلباً ؟
    Eğer bir şeye ismimi vereceklerse, doğru yapıldığından emin olmak isterim. Open Subtitles إن كان هنالك شيءٌ سيكون عليه اسمي أريد أن أكون متأكد أنهم سيبنونه بشكل صحيح
    İnsanların kalplerinin Kraliçesi, kalplerindeki Kraliçe olmak isterim. Open Subtitles أحب أن أكون ملكة قلوب الشعب، ملكة في قلوبهم
    İnsanların kalplerinin Kraliçesi, kalplerindeki Kraliçe olmak isterim. Open Subtitles أحب أن أكون ملكة قلوب الشعب، ملكة في قلوبهم
    Tedaviyi dağıtacaksanız bunun bir parçası olmak isterim. Open Subtitles ،إن كنتم تنّشرون اللقاح فعلا .فإني أود أن أكون جزءاً من ذلك
    O zamana kadar, tehlikeli bir uzaylı olayı varsa dahil olmak isterim. Open Subtitles وحتى ذلك الحين، إذا كان هناك فضائي خطير تريد القبض عليه أود أن أكون ضمن الفريق
    Eğer Bug'la konuşacaksan orada olmak isterim. Open Subtitles لو كنت سوف تحادث باغ اريد ان اكون هناك
    Her konuda yardımcı olmak isterim elbet, ama, bu durum biraz fazla resmi olmaya başladı. Open Subtitles هاى,انا اود ان اكون متعاون معكم هنا بكل شىء ولكن,اه,انت تعلم,يبدوا ان تدخلى سوف يكون قليل
    - Ne? Vajinakolojist olmak isterim. Hep onları düşünüyorum. Open Subtitles أريد ان أكون أخصائي مهابل هذا كل ما أفكر فيه
    "Sanırım, bir gün Selma kadar büyük biri olmak isterim." Open Subtitles أنا أظن أنني أريد أن أصبح يوماً ما مثل سلمى
    Pazarlama bölümünde çalışıyorum ama bir gün editör ya da yazar olmak isterim. Open Subtitles اعمل في قسم تسويق الاشياء لكني احب ان اكون محرر او كاتب يوما ما
    Spencer'dan iyi izlenim sahibi olarak ayrılmasından emin olmak isterim. Open Subtitles نريد ان تكون له تجربه ايجابيه في سبينسر
    Böyle bir iyilik yapabiliyorsan, bunun bir parçası olmak isterim. Open Subtitles إن كنتِ تستطيعين القيام بهذا النوع من الخير فأريد أن أكون جزءاً منه.
    Yaptığım işte iyi olmak isterim, tamam mı? Open Subtitles أنا أحبّ أن أكون جيّدةً في كلِّ شيء، مفهوم؟
    Paramın karşılığını aldığımdan emin olmak isterim. Open Subtitles أنا أودّ أن أتأكّد بأنّني أحصل على مالي يساوي.
    Bu kadar sert olma. Ne zaman dövüşeceğinizi söyleyin sizin rakibiniz olmak isterim. Open Subtitles لا تكُن فظًّا، قل لي متى ستقاتل لأنّي أودّ أن أكون خصمكَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus