"olmaktan daha" - Traduction Turc en Arabe

    • من كونك
        
    • من أن تكون
        
    • من أن يكون
        
    • من البقاء
        
    • من ان تكون
        
    • من أن أكون
        
    Ama sırf temiz olmaktan daha önemli şeyler de var. Open Subtitles لكن هناك امور كثيرة اكثر اهمية من كونك فقط نظيفا
    Daha yüksek bir maaş bankacılık işini eskiden olduğundan daha iyi hale getirdi, ama bir bankacı olmayı bir sanatçı olmaktan daha iyi hale getiremeyebilir. TED إن الراتب الأعلى يجعل وظيفة العمل المصرفي أفضل مما كانت في السابق، ولكنها من الممكن ألا تكون كافية لتجعل كونك مصرفيًا أفضل من كونك رسامًا.
    Demek istediğim yaşamak da zor, ama kesinlikle ölü olmaktan daha iyi. Open Subtitles أن تكون حيا صعب ايضا، لكنه بالتأكيد أفضل من أن تكون ميتاً
    Korkuyor olmaktan daha kötü olan tek şey, yalnız başına korkuyor olmak. Open Subtitles لا يوجد أسوء من أن تكون خائفا على أن تكون خائفا لوحدك.
    Sokağa attılar çünkü bu bu lanetlenmiş, farklı bir kız evlada sahip olmaktan daha kolaydı. Open Subtitles تخلصوا مني لأن هذا أسهل من أن يكون لهم إبنه مختلفه طفله أصابتها لعنه
    Sokağa attılar çünkü bu bu lanetlenmiş, farklı bir kız evlada sahip olmaktan daha kolaydı. Open Subtitles تخلصوا مني لأن هذا أسهل من أن يكون لهم إبنه مختلفه طفله أصابتها لعنه
    Yeğenimle beraber olmaktan daha iyi hiç bir şey yok. Open Subtitles لا شيء أكثر أحبه من البقاء مع ابنة اختي الصغيرة
    Hayatta ebeveyn olmaktan daha güzel bir hediye olamaz. Open Subtitles ليس هناك نعمة اكبر في الحياة من ان تكون والدا
    Tatlım, hepinizin hayatının bir parçası olmaktan daha fazla bir şey istemiyorum. Open Subtitles عزيزتي , لاشئ أريده أكثر من أن أكون جزء من حياتكم ثانية
    Balet olmak madenci olmaktan daha mı iyidir sence? Open Subtitles هل تعتقد كونك راقص باليه سيكون أفضل من كونك عامل منجم؟
    Boşanmış olacağım. 34 yaşında bekar olmaktan daha kötü olan tek şey 34 yaşında boşanmış olmak. Open Subtitles الشيء الوحيد الأسوء من كونك بالـ 34 وعزباء هو كونك بالـ 34 من عمرك ومطلقه
    Kara listede olmaktan daha kötü şeylerde var. Open Subtitles تذكر, هناك أشياء كثيرة اسوأ من كونك على القائمة السوداء
    Üniversitede, belki sana ...dışarıda uyuşturucu satıcısı olmaktan... daha rahat bir hayat olduğunu anlatmadılar mı ? Open Subtitles ربما جعلتك الجامعة تفكّر أنّ هناك شيء أفضل في الخارج من كونك تاجر مُخدّرات حقير؟
    Ama onlar her ne ise, uzun zaman önce, sebeplerinin seni gerçekten önemseyenlere karşı dürüst olmaktan daha önemli olduğuna karar vermişsin. Open Subtitles لكن مهما كانوا قرّرت منذ زمن طويل بأنّهم كانوا أكثر بكثير من أن تكون صادق مع الناس الذين يهتمّون بك في الحقيقة
    Aşık olmaktan daha iyi ne olabilir ki? Open Subtitles لكن ماذا يمكن أن يكون أفضل من أن تكون عاشقة؟
    Bu, ilk yüzde beşte olmaktan daha etkileyici. Open Subtitles هذا أكثر إثارة للإعجاب من أن تكون في أعلى خمسة فى المائة
    Ölü olmaktan daha kötü şeyler vardır, bilirsin. Open Subtitles هنالك أمور أسوأ من أن تكون ميتاً، أتعرف؟
    Bu iyi bir ebeveyn olmaktan daha iyi. Open Subtitles أوه، هذا هو أفضل من أن يكون أحد الوالدين جيدة.
    Ama bu dünyadaki rolünün, bir baba olmaktan daha önemli olduğunu çok çabuk kavradım. Open Subtitles لكني تعلمت مبكراً جدا ...أن دوره في العالم كان مهما أكثر من أن يكون أبا
    Pansiyon sakini olmaktan daha kötüleride vardir. Open Subtitles هناك أمور أسوأ من أن يكون مربية
    Benim için evsiz olmanın evde olmaktan daha güvenli olduğu kanısına vardım. TED لقد استنتجت أن التشرد أكثر أمانًا لي من البقاء في البيت.
    Pazar günü evde tek başına olmaktan daha beter bir şey yoktur. Open Subtitles لا شيء أسوأ من البقاء في البيت وحيدًا يوم الأحد.
    Hemşire olmaktan daha kolay, değil mi? Open Subtitles هذا اسهل من ان تكون ممرض, أليس كذلك؟ ؟ ؟
    Seri katil bir babaya sahip olmak, bizzat seri katil olmaktan daha iyi diyorlar. Open Subtitles لقد توصلنا الى ان ان يكون والدك قاتل متسلسل افضل من ان تكون قاتل متسلسل بنفسك
    Bunca şeyden sonra burada olmaktan daha çok istediğim başka hiçbir şey yok. Open Subtitles بعد كل ما حصل لا يوجد شيء أريده أكثر من أن أكون هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus