"olması gerekiyor" - Traduction Turc en Arabe

    • المفترض أن يكون
        
    • يجب ان يكون
        
    • يفترض أن يكون
        
    • من المفترض أن تكون
        
    • يفترض أن تكون
        
    • لابد أن يكون
        
    • يجب أن يحدث
        
    • عليه أن يكون
        
    • يجب أن تكون
        
    • يجب أن يكون
        
    • المفترض ان يكون
        
    • المفترض ان تكون
        
    • المفروض أن
        
    • يحتاج أن يكون
        
    • يُفترض أن تكون
        
    Ama bunun gerçekten heyecanlı olması gerekiyor, değil mi? Open Subtitles أقصد أنه من المفترض أن يكون حقيقياً و تشعر بالقسوة الفعلية أليس كذلك ؟
    Fakat cinsel birleşme esnasındaki kullanımından önce, sertleşmesi ve bükülmesinin zor olması gerekiyor. TED لكن قبل ان يتم استخدامه خلال الجماع يجب ان يكون صلباً ويصبح من الصعب ان ينحني.
    Onun okulda olması gerekiyor, seninle orada burada sürtmesi değil. Open Subtitles أنه يفترض أن يكون في المدرسة و ليس التسكّع معك
    Ama üniversiteye başladık ve üniversitenin arkadaşlarınız ya da inançlarınız yüzünden yargılanmadığınız bir ortam olması gerekiyor. Open Subtitles لكن تعرفون أننا في الجامعة هنا، والجامعة من المفترض أن تكون مكانا لا تكون محكوما فيه باعتقاداتك أو أصدقائك
    Şehir, HEB'in, adalet için savaştığını bilmeli kör olması gerekiyor renk kötü değil. Open Subtitles على المدينة أن تعلم بأن الوحدة تكافح في سبيل العدالة العدالة يفترض أن تكون عمياء لا مصابة بعمى الألوان
    Bu garantinin Başkan tarafından imzalanmış olması gerekiyor. Open Subtitles هذا الضمان لابد أن يكون موقعاً من الرئيس
    David, bunun acı verdiğini biliyorum, ama böyle olması gerekiyor. Open Subtitles ديفيد، أعلم أن هذا مؤلم ولكن هذا ما يجب أن يحدث.
    Alay ediyor. lşığın sıcak olması gerekiyor, değil mi? Open Subtitles إنها سخرية يا راؤول تعرف أن الضوء من المفترض أن يكون دافئاً، أليس كذلك؟
    Romantik olması gerekiyor. Hadi. Yardım istiyorum. Open Subtitles إنه من المفترض أن يكون رومانسياً, هيا احتاج لمساعدتك.
    Tabutta kendisi olması gerekiyor gibi bakışları var. Open Subtitles أمامه تماماً. الشخص الذي من المفترض أن يكون قد مات
    Bunun ilginç olduğunu düşündüm, ama belki bir şekilde bu olayda bir kişinin de olması gerekiyor. TED واعتقد، أن ذلك أمر مشوق، لكن ربما يجب ان يكون هناك شخص مشترك في هذا الأمر بطريقة أو بأخرى.
    Öylece onu yakalayamam, mutlaka Bir suçu olması gerekiyor Open Subtitles يجب ان يكون هناك سبب لا يمكنني فقط الذهاب للقبض عليه ببساطه
    David, bu hikayede, mazlum kişi olması gerekiyor, değil mi? TED فداوود في تلك القصة، كان يفترض أن يكون المستضعف، أليس كذلك؟
    Sizin suçunuz değil. Böyle olması gerekiyor. Open Subtitles لا علاقة لكم بالأمر إنّها الطريقة الّتي من المفترض أن تكون.
    Bunun bir sürpriz olması gerekiyor, Bu yüzden kış kış! Open Subtitles يفترض أن تكون هذه مفاجأه، إذهب
    Bakın, Bay Cutler, bunun iki yönlü olması gerekiyor. Open Subtitles سيد كاتلر ، لابد أن يكون هذا الحديث صريح ومباشر
    Burada olanları anlaman için daha ne olması gerekiyor? Anlıyorum zaten. Open Subtitles ما الذي يجب أن يحدث لك أيضاً لتفهم ما يحصل؟
    Saat 8'de okulda olması gerekiyor. TED كان عليه أن يكون في المدرسة عند الساعة الثامنة صباحًا.
    Bunu söylemem istendi. Yani, GRC'de üç büyüğün olması gerekiyor. TED لذلك يجب أن تكون هناك الثلاثة الكبار في مركزأبحاث جلين.
    ama bir yandan da hukuki yanınızın çok düzenli olması gerekiyor. TED ولكن أيضا الجانب القانوني يجب أن يكون في حالة جيدة جدا.
    Burda mavi alan üzerinde yıldızların olması gerekiyor. Open Subtitles من المفترض ان يكون هناك علم من النجوم الزرقاء هناك
    Ayrıca aslında orada kurabiyeler olması gerekiyor ama ama sikik krakerlerden başka bir şey olmuyor. Open Subtitles بالإضافة لديهم تلك المقرمشات اللعينة الصغيرة التي من المفترض ان تكون بسكويت لكن من المفترض أن تكون مقرمشات
    İmkanı yok. 7:00'a kadar açık olması gerekiyor. Open Subtitles مستحيل من المفروض أن يظل مفتوحا حتى السابعة
    Şu anda orada olması gerekiyor yani senin bulmanı istiyorum. Open Subtitles إنه يحتاج أن يكون حيثما هو الآن إذا أحتاج أن أكتشفها الأن
    Bu arabanın bizim haciz garajında olması gerekiyor. Open Subtitles هذه السيارة يُفترض أن تكون في ساحة حجزنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus