"olursa olsun" - Traduction Turc en Arabe

    • مهما كان
        
    • بغض النظر
        
    • يهم
        
    • مهما كانت
        
    • مهما حدث
        
    • أياً كان
        
    • ظرف
        
    • مهما يكن
        
    • أيا كان
        
    • مهما حصل
        
    • النظر عن
        
    • مهما يحدث
        
    • كلف الأمر
        
    • كلتا الحالتين
        
    • مهما يكون
        
    İkincisi; benlik kavramı, her ne kadar akıllı veya ileri teknoloji olursa olsun, robottaki bir yazılım programına indirgenemez veya yüklenemez. TED ثانياً: ما أكونه لا يمكن أن يُختزل أو يتم تحميله إلى برنامج يعمل على إنسان آلي، مهما كان ذكياً أو متطوراً.
    Mezarlığa istediğiniz gibi girmenize izin veremem, nedeni ne olursa olsun! Open Subtitles لا استطيع ان اسمح لك بانتهاك حرمة القبور مهما كان السبب
    Mevcut konu ne olursa olsun, amaç yönelimci ve kaçınmacı olarak ifade edilebilir. TED بغض النظر عن الموضوع المطروح، هناك نية يمكن أن تصاغ في التنمية والوقاية.
    Ne pahasına olursa olsun, ne kadar uzakta olursan ol seni bulacağım. Open Subtitles سأجدك لا يهم كم سيستغرق ذلك من الوقت لا تهم المسافة سأجدك
    Hangi fiyattan olursa olsun, hiç bir reklam, zekice hazırlanmış pazarlama kampanyası bu kadar fazla iyi niyet yaratamaz veya üretemezdi. TED ولا يوجد أي كم من الدعايا أو حملة تسويقية بارعة مهما كانت تكاليفها تستطيع أن تنتج تلك الإرادة القوية بهذا الشكل
    Yahudilerse başlarına gelen ne olursa olsun mutlaka hak etmişlerdir. TED أمّا اليهود، مهما حدث لهم، استحقوا ذلك إلى حد ما.
    Yeoman, tüm gemilere:"Ne olursa olsun Çin gemilerine ateş edilmeyecek." Open Subtitles أبلغ السفن بعدم إطلاق النار على الصينيين مهما كان السبب
    ..bugün kararınız ne olursa olsun... ..dünyanın gelmiş geçmiş en iyi doktoru olacağım. Open Subtitles مهما كان قرارك اليوم . سيدي سأبقى أفضل طبيب رأه العالم إلى الأبد
    Büyürken, sürekli yanında top taşırdı hep yanında olurdu, ne olursa olsun. Open Subtitles عندما كانَ يكبُر، اعتادَ أن يحملَ كُرةً في جميع الأوقات، مهما كان
    Ne olursa olsun, bir erkek kadının kalbini nereden yakalayacağını bilmeli. Open Subtitles مهما كان, يجب علي الرجل أن يعلم كيف يكسب قلب المرأة
    Stiliniz ne olursa olsun, hepimiz sürdürülebilir bir geleceğe doğru adımlar atabiliriz. TED لذا بغض النظر عن أسلوبك، يمكننا جميعًا اتخاذ خطوات نحو مستقبل أفضل.
    Güney Afrikalı, rengi ne olursa olsun Güney Afrika'da doğandır. Open Subtitles الأفريقى الجنوبى موطنه جنوب أفريقيا ، بغض النظر عن اللون
    Geçmişlerinde ne olursa olsun, her kıza aynı şekilde muamele edilir. Open Subtitles عليكِ معاملة كل الفتيات علي حد سواء بغض النظر عن ماضيهم
    Ne kadar sürerse sürsün. Ne kadar uzak olursa olsun. Open Subtitles لا يهم كم سيستغرق ذلك من الوقت لا تهم المسافة
    Ne kadar kötü, ya da ne kadar iyi olursa olsun, bu değişmeyecek. Open Subtitles لذا لا يهم مهما كانت الامور ستصبح سيئه او جيده فهذا لن يتغير
    Tamam, kapını kilitle ve ne olursa olsun hiç kimseyi içeri alma. Open Subtitles أقفلي بابك ولا تسمحي لأحد بالدخول مهما كانت الظروف. سأقفله. سأراك لاحقاً.
    - Ne olursa olsun burada kalmanın senin için güvenli olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles فقط مهما حدث أنا لا أظن أن هذا المكان آمن لبقائك فيه
    Ne olursa olsun, sizin şu Cani olduğunuzda ısrar eden bir muhbirimiz var. Open Subtitles كن بطبيعتك أياً كان الأمر . لدينا مرشد يُصر بأنك مرتكب جرائم الخنق
    İsteyen dalmaktan vazgeçebilir. Ne zaman,ne nedenle olursa olsun Tamam mı? Open Subtitles أى أحداً يستطيع عدم الغوص فى أى وقت وتحت أى ظرف
    Şimdi ne olursa olsun hiçbir şey söyleme ve yapma. Open Subtitles مهما يكن ما يحدث الآن لا تفعل أو تقول شىء
    Sebep ne olursa olsun aylardır onları soyup soğana çeviriyorum. Open Subtitles أو أيا كان السبب لقد كنت أقوم بسرقتهم منذ أشهر
    Ne kadar uzakta olsalar da ne olursa olsun, onların yoları kesişecek. Open Subtitles على أية حال هم قد يكونوا متباعدين جدا. طرقهم سَتَجتمعُ ..مهما حصل.
    O zamana kadar hiçbirimiz bir yere gitmiyor, ne olursa olsun. Open Subtitles لا احد منا يستسلم حتى ذلك الوقت حسناً مهما يحدث حسناً
    Emirlerim son derece açık: ne pahasına olursa olsun ülkeyi terkedecek Open Subtitles . . أوامري واضحة يجب أن يترك البلاد مهما كلف الأمر
    Hangisi olursa olsun gece boyunca burada sahipsiz kalamaz, değil mi? Open Subtitles وفي كلتا الحالتين لا يجب تركها تعمل طوال الليل صحيح ؟
    Bak, neyin olursa olsun kendini toparlamak zorundasın, tamam mı? Open Subtitles انظرى مهما يكون بك , عليك ان تصمدى , حسنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus