"olursan ol" - Traduction Turc en Arabe

    • بغض النظر
        
    • يهم من
        
    • مكان تكونين فيه
        
    • لا يهُم
        
    • أينما جلست في
        
    • كان ما
        
    • تقود اتوبيسا
        
    Seni gerçekten özledim. Ne kadar kızgın olursan ol, abinle konuş. Open Subtitles لقد اشتقت لكِ حقاً، بغض النظر عن مدى غضبكِ عينا نتحدث
    Öncelikle, ne kadar iyi olursan ol bu çok başına gelecektir. Open Subtitles أول شىء, سوف يكن هناك أشياء كثيرة بغض النظر عن إنك تصلح أم لا
    Daha önce ne kadar toplamış olursan ol. Open Subtitles في مرحلة ما ستعيد شحنها بغض النظر عمّا أنتِ عليه من قوة
    Buradakilerden kim olursan ol ya da ne kadar sert olduğunu sanırsan san hep o sandalyeye bağlı olan .mcık olarak kalacaksın. Open Subtitles لا يهم من يوجد هنا , ولا ما هو شعورك بانك قوي ستبقى الجبان الذي ربط بالكرسي
    Nerede olursan ol, yine de güzelliği bulabilmek şaşırtıcı değil mi? Open Subtitles اليس من المدهش كيف لازلت بامكانك ايجاد الجمال في اي مكان تكونين فيه ؟
    Bu dünyadaki her şey için suçlanamazsın ne kadar zeki olursan ol ve sana bir şey diyeyim. Open Subtitles أنت لست مُلام علي كُل شئ فى هذا العالم، لا يهُم كم انت ذكي. وسأقول لك شيئاً آخر.
    Mona Lisa gibidirler odanin neresinde olursan ol göz temasini kurarlar. Sonra kenetlenirler. Open Subtitles مثل الموناليزا،، يعرفون أين تنظر أينما جلست في الغرفة
    Tamam mı? Ne yapmış olursan ol, beraberce çalışabiliriz tamam mı? TED مهما كان ما فعلته، يمكننا التعامل مع ذلك، حسنًا؟
    Seni şişman, kel, paralı, parasız, nasıl olursan ol seviyorum. Open Subtitles أحبك أصلع بدين غني مفلس... تقود اتوبيسا
    Başka insanların ağzına değmiş olan şeyleri ağzına götürmek nasıl yıkamış olursan ol, çirkin bir şey. Open Subtitles وضع الاشياء في فمك التي تكون في أفواه الآخرين بغض النظر عن كيفية غسله , أنها مقرفه
    Evdeyken, nerede olursan ol çitlerin arkasından seslerini duyuyorsun. Open Subtitles حيث موطني كان بوسعي سماع الأصوات خارج السياج بغض النظر عن مكاني
    Evdeyken, nerede olursan ol çitlerin arkasından seslerini duyuyorsun. Open Subtitles حيث موطني كان بوسعي سماع الأصوات خارج السياج بغض النظر عن مكاني
    Evdeyken, nerede olursan ol çitlerin arkasından seslerini duyuyorsun. Open Subtitles حيث موطني كان بوسعي سماع الأصوات خارج السياج بغض النظر عن مكاني
    Ne kadar hızlı olursan ol bu yapışkan asla tamamen sıvılaşmaz. Open Subtitles لن تسيل المادة اللاصقة أبداً بغض النظر عن السرعة.
    Ne kadar güçlü olursan ol, birine içini dökmek her zaman için iyi bir fikirdir. Open Subtitles بغض النظر عن مدى قوتك انها دائما فكرة جيدة التحدث إلى شخص ما عن ذلك
    Ne yapmış olursan ol asla bir çocuğu öldüremezsin. Open Subtitles ..بغض النظر عمّا قمت به إنك لم تكن قريبًا من قتل طفل
    Bu var ya, işte bunla nerede olursan ol evden asla ayrılmıyorsun. Open Subtitles هذا هو . هذا ما يجعلك تشعر بأنك في الديار بغض النظر عن مكان تواجدك
    Nereden veya ne şekilde gelmiş olursan ol olmak istediğim yer senin yanındır. Open Subtitles لإنه لا يهم من اين اتيتِ او ما الذي شكلكِ بجانبك هو ما اريده للإبد
    Nerede olursan ol göze çarpıyorsun. Open Subtitles أنت مميزة في أي مكان تكونين فيه.
    Ne kadar harika bir katil olursan ol sonunun böyle olacağını bilmeliydin. Open Subtitles كان عليك أن تعرف أنّ الأمر سينتهي بهذه الطريقة لا يهُم كم أنت قاتل عظيم
    Mona Lisa gibidirler odanin neresinde olursan ol goz temasini kurarlar. Sonra kenetlenirler. Open Subtitles مثل الموناليزا،، يعرفون أين تنظر أينما جلست في الغرفة
    Herhangi bir söz veremeyiz ama ne yapmış olursan ol arkandayız. TED لا يمكننا منحك أي وعود، ولكننا سنقف إلى جانبك مهما كان ما فعلته، حسنًا؟
    Seni şişman, kel, paralı, parasız, nasıl olursan ol seviyorum. Open Subtitles أحبك أصلع بدين غني مفلس... تقود اتوبيسا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus