"ona biraz" - Traduction Turc en Arabe

    • لها بعض
        
    • له بعض
        
    • أعطه بعض
        
    • أعطها بعض
        
    • أعطيتها بعض
        
    • منحه بعض
        
    • له القليل
        
    • تعطيه بعض
        
    • أعطيها بعض
        
    • نمهله القليل
        
    • هلاّ تأخذينها
        
    • فلتعطيه بعض
        
    • أن تمنحها بعض
        
    • أعطوه بعض
        
    • به بعض
        
    Şu anda yapacağın en iyi şey Ona biraz mesafe tanımak. Open Subtitles أفضل ما يمكنك فعله الآن هو أن تتيح لها بعض المساحة
    Aslında, Ona biraz zaman tanımaya çalışıyorum. Open Subtitles في الحقيقة، كنت أحاول أن أترك لها بعض المجال
    Ona biraz para vermezsem beni döveceğini söyledi. Open Subtitles قال بأنه سيضربني ما لم احضر له بعض المال
    Ona biraz magnezyumlu süt getireyim mi? Open Subtitles أعطي جلب له بعض الحليب من أكسيد المغنيسيوم؟
    Ona biraz para verin! Biraz para bırakın! Open Subtitles أعطه بعض النقود اترك له بعض النقود
    Evet, kesinlikle. Sadece Ona biraz zaman verilmeli. Bu fikre alışacak. Open Subtitles أجل بالتأكيد, فقط أعطها بعض الوقت و ستتعود على الفكرة
    İstersen Ona biraz, kek götürebilirsin. Open Subtitles أنت يمكن أن تجلب لها بعض الكعكة , إذا كنت تريد.
    Otelinin yerini bulabilirsem Ona biraz çiçek gönderebileceğimi ya da bizzat kendim gidebileceğimi fark ettim. Open Subtitles اتمنى لوأستطيع تحديد موقع الفندق الذى تقيم فيه لكى أرسل لها بعض الزهور اوجزء صغير من سلامتى اوطراز قديم من روح بيل هويت
    Ona biraz yemek götürmeye gittiğimi biliyorum. Open Subtitles جُل ما أعرفه هو إنني ذهبتُ لأحضر لها بعض الطعام.
    Ona biraz zaman ver. Ve bu biraz duygusuzca. Open Subtitles إفسحي لها بعض المجال كان ذلك عدم مراعاة لشعورها قليلا
    Tahliye oluyormuş, Ona biraz para toparlamam lazım. Open Subtitles سيتم طردها من السكن و أنا أحتاج أن أجني لها بعض المال
    Söylediklerini anlıyorum, bu adamın bir ailesi var ve benim de Ona biraz borcum. Open Subtitles اعلم ما تقوله, هذا الرجل لديه عائله ولدي له بعض المال.
    Ona biraz cesaret verin. Open Subtitles حسنـًا، إذهب وتحدّث إليه قلْ له بعض الكلام التشجيعي
    Gücünü toplaması için Ona biraz vakit kazandırırız. Open Subtitles سنوفّر له بعض الوقت حتى يستعيد قوته سوف نعثر عليه
    Evet, yani eğer Ona biraz çikolata götürürsem konuşacaktır. Open Subtitles نعم، أعني إذا أحضرتُ له بعض المالتيزر سيتحدّث
    Ona biraz su ver tamam mı? Onunla ben ilgilenirim. Open Subtitles أعطه بعض الماء وسأتولى أنا أمر هذا
    Bunu atlatacaktır, Ona biraz zaman tanı. Open Subtitles سوف تستوعب الموضوع لاحقا ً فقط أعطها بعض الوقت
    Hâlâ iyi arkadaşız, bu yüzden Ona biraz zaman tanırsam, işler yoluna girecektir. Open Subtitles ومع ذلك فما زلنا أصدقاء ولو أعطيتها بعض الوقت فكل شيء سيكون على ما يرام
    Oğlunuzun bir içki ya da başka sorunu olduğunu düşünüyorsanız gerçekten Ona biraz yardım almaya çalışmalısınız. Open Subtitles إن كنت تعتقدين أنّ لابنك مشاكل شرب أو شيء من هذا ينبغي حقّا أن تحاولي منحه بعض المساعدة
    Ona biraz para borçluyum. Open Subtitles كل ما في الأمر أنني أدين له القليل من المال
    Amanın! Yüksekleri hedeflediği için Ona biraz saygılı davranabiliriz. Open Subtitles عزيزتي, يجب أن تعطيه بعض النقاط للمواد الذي كان يتعامل بها
    Bir kaç gün sonra evine uğradım, ama kapıya cevap vermedi ben de Ona biraz zaman vermeye karar verdim. Open Subtitles مررتُ بمنزلها بعد بضع أيام,ولكن لم تفتح الباب لذا قررت أن أعطيها بعض المساحه
    Ona biraz zaman vereceğiz. Open Subtitles سوف نمهله القليل من الوقت
    Ona biraz etrafı gezdir, kardeşim. Open Subtitles هلاّ تأخذينها في جولة بالمكان من فضلكِ، أختي؟
    Ona biraz acetaminophen ver. İlaç dolabında bulabilirsin. Open Subtitles أُمي ، فلتعطيه بعض المسكنات فحسب تجدينها في خزانة الأدويه
    Ama bence Ona biraz zaman verip isteklerine saygı duymamız gerekecek. Open Subtitles لكن أظن أنه يجب أن تمنحها بعض الوقت وتحترم رغبتها
    Ben gidince de Ona biraz su verin. Open Subtitles و عندما أنصرف, أعطوه بعض الماء
    Kutuya biraz nakit koydum, Ona biraz çiçek al diye. Open Subtitles لقد وضعت بعض المال في الصندوق. فاشتري به بعض الزهور لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus