"ona söyle" - Traduction Turc en Arabe

    • أخبريه
        
    • أخبريها
        
    • اخبره
        
    • قل له
        
    • اخبرها
        
    • اخبريه
        
    • قولي لها
        
    • قل لها
        
    • أخبره أننا
        
    • أقول له
        
    • أقول لها
        
    • أخبرة
        
    • اقول له
        
    • وأخبريه
        
    • واخبريه
        
    ona söyle, onu tekrar görürse birini daha alırım ve birini daha ve birini daha... Open Subtitles أخبريه لو رأها مرة أخرى فسأقلع واحدل آخر وآخر .. و آخر
    ona söyle, onu tekrar görürse birini daha alırım ve birini daha ve birini daha... Open Subtitles أخبريه أنه لو حاول رؤيتها مرة أخرى فسأقتلع واحداً آخر وآخر .. و آخر
    - Dediklerimi ona söyle. - Neyi? Hakkında hiçbir şey bilmiyorum ki. Open Subtitles ـ فقط أخبريها ـ وبماذا أخبرها وأنا بالكاد أعرف شيئا عنه
    - Evet. - ona söyle, gelmezse benden iyi bir şamar yer. Open Subtitles أخبريها أنني سأوسعها ضربا في حال عدم قدومها
    Martino, ona söyle her durumda onu görmekten mutlu olacağım. Open Subtitles مارتينو اخبره بذلك انا ساكون سعيدا بلقائه على اية حال
    ona söyle, bence çok şeker biri. Ve bu eski adetlere bayılıyorum. Open Subtitles قل له نيابةً عنيّ أنه جذاب جدا وأنا أعشق هذه العادات القديمة
    Şimdi git ona söyle ve bitince beni ara, tamam mı? Open Subtitles الأن اذهب و اخبرها و اتصل بى بعدها , حسنا ؟
    ona söyle ki çünkü bu akşam seçim akşamı ve Unwin'in sözlüsü olarak onun yanında olman gerekiyor. Open Subtitles اخبريه أن ذلك بسبب أن الليلة ليلة الإنتخابات من المنتظر أن تكوني بجانبة
    Onun için daha fazla fedakarlık yapamadığını ona söyle. Open Subtitles أخبريه بأنه لا يمكنك القيام بالتضحيات من أجله
    ona söyle, yatırımlarımın karşılığını en kısa zamanda almak isterim. Open Subtitles أخبريه أني أتوقع عائداً لإستثماري قريباً
    ona söyle ben yaparım! Open Subtitles أعطنى إياه القلب بالقلب سأفعل هذا أخبريه
    ona söyle, bundan daha iyisini yapmalı, tamam mı? Open Subtitles أخبريها بأنها يجب أن تفعل أفضل من ذلك حسناً ؟
    Korulukta çalışmaman gerektiğini ona söyle. Open Subtitles لا ، حسناً ، فقط أخبريها أنكِ لا ينبغي أن تعملي في البستان
    Lütfen ona söyle.Ondan ayrılmak istemedim. Open Subtitles أخبريها من فضلكِ، لم أكن أرغب بالإنفصال عنها
    Doğru.ona söyle, yarın öğlen vakti eski misyonda. Open Subtitles نعم اخبره ان يلاقينا غذا في الكنيسة القديمة
    - Tüm suçu bize atamaz. - Bunu ona söyle o zaman. Open Subtitles لا يمكن ان يَنْصب علينا كل شئ - اذاً اخبره بهذا -
    Onu ver ve dediklerimi ona söyle, anlar o tamam mı? Open Subtitles فقط اعطه هذا قل له ما قلت لك سيفهم , حسناً؟
    - Arkadaşın kendine geldiğinde ona söyle, yapacak bir işi yok. Çünkü rozaeti artık bana ait. Open Subtitles عندما يهدىء صديقك قل له أن شارته أصبحت ملكى
    Igor ona söyle dönüş parası benden, istediği her şeyi vereceğim. Open Subtitles اخبرها انني أمتلك المال وكل ماتحتاج لرحلتها
    Bensiz gitme diye milyon kere söyledim ona.Hayır, hiçbir şey duymak istemiyorum.ona söyle, onun başı dertte! Open Subtitles لا أريد سماع شيء . . اخبريه أنه في مشكلة .
    Bak, ona söyle de işimize dönelim. Open Subtitles فقط قولي لها لكي نستطيع العودة إلى عملنا
    Ağabey ona söyle, 3 yılda bir tane röportaj yapmak hiçbir işine yaramaz. Open Subtitles أخي، قل لها أن الحصول على مقابلة بعد ثلاث سنوات كاملة هو لا شيء
    ona söyle, derenin öte tarafında kamp kuracağız ve yarın konuşacağız. Open Subtitles أخبره أننا سنعسكر على الجانب الآخر من الجدول و سنكمل حديثنا غدا
    Sen ona söyle beklesin sonra onu tutmayalım. Open Subtitles فقط أقول له أن ينتظر وانا لن تساعده في المرة القادمة أنا الآن لأن ظهره لن تصمد.
    Karşılıklı olduğunu ona söyle. Open Subtitles كنت أقول لها هو المتبادل. هيا، لقد حصلت على صديق في البازار
    ona söyle ben buradayım. Kimse bilmiyor. Open Subtitles أخبرة أني هنا لا أحد يعلم
    ona söyle, bütün parasını getirsin. Open Subtitles واخبره انى اقول له ان يحضر ما يكفى من النقود
    Ayrıca ona söyle, lapa yerine pirinç yesin. Open Subtitles وأخبريه أن يتناول الأرز بدلآ من العصيدة
    Şimdi bu kadar şaşırma, git ve ona söyle. Open Subtitles لاتنظري الي بذهول، اذهبي واخبريه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus