"onun adına" - Traduction Turc en Arabe

    • بالنيابة عنه
        
    • نيابة عنه
        
    • من أجلها
        
    • باسمه
        
    • بإسمه
        
    • نيابة عنها
        
    • من أجله
        
    • بالنسبة لها
        
    • بالنسبة له
        
    • تحمل اسمه
        
    • بإسمها
        
    • باسمها
        
    • بدلاً عنه
        
    • بالنيابة عنها
        
    • لأجلها
        
    Token biraz utandı, ben de buraya onun adına geldim diyebiliriz, yani... Open Subtitles حسناً، توكين خجول جداً لذا، أنا هنا بالنيابة عنه من أجل.. تعلمون
    Ancak eğer istersen onun adına sen konuşabilirsin. Open Subtitles ومع ذلك يمكن أن تتحدث بالنيابة عنه أن شئت
    Lawrence gitmeden önce onun adına seninle konuşmamı rica etti. Open Subtitles لورانس سَألَني للكَلام معك نيابة عنه قَبْلَ أَنْ تَركتُ.
    - onun adına seviniyorum, Charlotte. - Ondan çok hoşlanmışa benziyor. Open Subtitles ـ أنا سعيدة للغاية من أجلها ياشارلوت ـ تبدو سعيدة به
    Bakın bayan, mülk onun adına kiralanmış. Open Subtitles انظري.. انظري يا سيدتي،أوراق الملكية مسجلة باسمه
    İsa benim kurtarıcım, onun adına ait olduğun cehennem çukuruna dönmeni emrediyorum. Open Subtitles المسيح هو مثنقذى و بإسمه أُعيدك إلى حُفرة الجحيم التى تنتمى إليها
    Baban burada değil. Ben onun adına konuşurum. Open Subtitles والدكم ليس متواجداً, سأتحدث بالنيابة عنه
    - İnanıyorum ki, O'Neill onaylardı. onun adına o seçimi yapamayız. Open Subtitles نحن لانستطيع إتخاذ هذا القرار بالنيابة عنه ألا يمكنك إستخراج فقط المعلومات القديمة للكمبيوتر
    Ajan Hotchner onun adına teşekkür etmemi istedi. Open Subtitles العميل هوتشنر ارادني ان اقول شكرا لك بالنيابة عنه
    Senin onun adına iddia ettiğin adamaya kanıt olarak Anubis ne öneriyor? Open Subtitles ما الذي سيعرضه أنوبيس كدليل على أنك نيابة عنه هنا؟
    onun adına ejderha öldürecek kadar güveniyorum Lord Hagen. Open Subtitles أئتمنه بما يكفي لأقتل تنيناً نيابة عنه لورد هيغين
    Kral'ın rahatsızlığı olduğu sürece, kimsenin onun adına karar verme yetkisi yok. Open Subtitles بينما الملك متوعك لا أحد يملك سلطة لاتخاذ القرارات نيابة عنه
    onun adına evini sattım. Ona para kazandırdım. Open Subtitles لقد بعت المنزل من أجلها وكونت لها ثروتها
    onun adına sevindin, öyle mi? Open Subtitles ليس أنني لست سعيدة من أجلها أنا سعيدة لها
    Okuldaki beyaz saçlı hamile bayanı düşününce onun adına üzüldüm. Open Subtitles تعلمي , أنا أفكّر بالفتاة الحامل صاحبة الشّعرِ الرمادي من المدرسة و أنا أشعر بالسّوءِ من أجلها.
    Biliyorum, kart onun adına. Open Subtitles أعلم أنّ البطاقة باسمه ولكنني أريد تفحصّ التكاليف فقط
    Bir tek gerçek Tanrı olduğu müddetçe onun adına öldürülen insanlar da olmuştur. Open Subtitles .. طالما هناك إله حقيقي واحد .. سيكون هناك من يقتل بإسمه
    Biri onun adına yapmış ve sen buraya gelmeden bir süre önce olmuş. Open Subtitles شخصآ نيابة عنها قام بذلك. وكان هذا منذ فترة,من قبل أن تأتي هنا.
    Sana anlatacak zamanı olmadı, şimdi onun adına da konuşuyorum. Open Subtitles هو لم يكن لديه الوقت ليخبرك لذا أن سأتكلم من أجله
    onun adına kötü olmuş. Open Subtitles كلما كان ذلك أسوأ بالنسبة لها هذه ليست مشكلتي
    Ve bu kız ona kendisini daha iyi, daha genç hissettirecekse, onun adına sevinirim, tamam mı? Open Subtitles وإذا كانت هذه الفتاة هي ما يحتاج إليه ليشعر على نحو أفضل عن نفسه، ليشعر الأصغر سنا، أقول جيدة بالنسبة له.
    Oda onun adına değil ve kredi kartı da onun değil. Open Subtitles ولكن الكبائن لا تحمل اسمه وهو غير موجود على بطاقات الائتمان
    Şimdi de onun adına seni masum insanları öldürmeye zorluyor. Open Subtitles يقنعك بأن تقتل أناس أبرياء بإسمها أنا أعلم ماذا أفعل
    Fakat evi onun adına kaydedemedim çünkü boşanma işlemleri daha tamamlanmamıştı. Open Subtitles لكني لم أستطع أن أكتبه باسمها لإن الطلاق لم يتم في ذالك الوقت
    bu işkenceyi onun adına ben çekeceğim. Open Subtitles إنه في العمل وأنا أقبل بأن أتحمّل هذه المذلّة بدلاً عنه
    Kızıma terbiye verememişim. onun adına özür dilerim. Open Subtitles لقد فشلت في ضبطها انا اعتذر بالنيابة عنها
    O yakışıklı, güçlü ve zengin. onun adına mutlu olmalıyız. Open Subtitles إنه غني، مستقر، و وسيم، يجب أن نكون سعداء لأجلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus