"operasyonlarda" - Traduction Turc en Arabe

    • العمليات
        
    • العمليّات
        
    • للعمليات
        
    • في عمليات
        
    Bu tarz operasyonlarda başına gelir böyle şeyler, anlatabildim mi? Open Subtitles يحدث هذا عادة في مثل هذه العمليات الخطرة، تدري ؟
    operasyonlarda kaybolduğuna dair bir telgraf aldık. Open Subtitles لقد تلقينا برقية مكتوب فيها أنه قد فُقد أثناء العمليات
    Bu tür operasyonlarda tecrübeli değilim. Open Subtitles ليس عندي أي كفاءة بهذا النوع من العمليات
    Onu amir yardımcısı olarak operasyonlarda hazırlayacaklar ve altı ay sonra da göreve getirecekler. Open Subtitles سيكون مدير العمليّات وبعد 6 أشهر سيصبح المفوّض
    Mali ve lojistik operasyonlarda sorumluluk ona ait. Open Subtitles لذا فإنّه المسؤول عن العمليّات اليوميّة الماليّة والمسائل اللوجستيّة.
    Grup daha sonra Batıya karşı yürütülen operasyonlarda taşeronluk yapmış. Open Subtitles المجموعة أصبحت مقاول ثانوي للعمليات ضد الغرب
    Köşelerde yapılan operasyonlarda hakarete uğramış. Open Subtitles إنه معزول عن كل العمليات على مستوى الزوايا
    Irak'ta ordu istihbaratı psikolojik operasyonlarda bulunmuş. Open Subtitles خدمت في العراق خلال العمليات النفسية مع مخابرات الجيش
    Gizli operasyonlarda çalışırsanız, kendiniz hakkında çok şey öğrenirsiniz. Open Subtitles عندما تقضي حياتك في مهنة العمليات السرية, فإنك تكتشف الكثير عن نفسك
    Kayıpları en aza indirmek için operasyonlarda kullanırdık. Open Subtitles كنا نستخدمه في العمليات لنبقي الخسائر عند أقل حد.
    Şey, hepimizin Ajans'ta çalışan babaları ve özel operasyonlarda çalışan iki erkek kardeşi yok. Open Subtitles ليس كلنا نملك آباء في الوكالـة وأخويـن في العمليات الخاصـة
    Eskiden gizli operasyonlarda çalışan istihbarat subayıymış. Open Subtitles ضابط سابق فى قسم التقنيات يعمل فى العمليات السريه
    Bu yüzden gizli operasyonlarda kullanılan özel dişli kutuları sayesinde düşük hızda dönen matkaplar vardır. Open Subtitles لهذا أدوات الحفر التي تستخدم في العمليات السرية لديها علبة مسننات خاصة والتي تتحرك بسرعة منخفضة
    Orta Doğu'daki sıcak bölgelerde yapılan gizli operasyonlarda olay yeri uzmanı. Open Subtitles خبرائنا العمليات السرية في الشرق الأوسط.
    Senin mi Abby? Ben siber operasyonlarda çalışıyorum. Yazıcı benimdir. Open Subtitles ووها , ديبس ابي , أنا في العمليات السايبيريه ألأن , أنا بالفعل لدي ديبس
    Afganistan ve Irak'taki görevlerden geldiler çünkü o kişiler deneyimliydi operasyonlarda uzmanlardı ve buna bakmasını istediğin tam olarak da onlardı; Open Subtitles مهمتهم في أفغانستان أو العراق لأنهم ذوي خبرات في العمليات هؤلاء هم من تبحث عنهم
    Kirli operasyonlarda uzmanlaşmış... -...askeri bir örgütü yönetiyor. Open Subtitles يدير شركة عسكرية خاصة تتخصص في العمليات المشبوهة
    Bu gümüş yıldızı olağanüstü yiğitliğiniz ve askeri operasyonlarda gösterdiğiniz kahramanlıklar için size sunmak benim için gururdur. Open Subtitles من عظيم سروري أن أقدّم لكَ وسام النجمة الفضيّة وفاءً لبطولتكَ الاستثنائيّة... وشجاعتكَ خلال العمليّات القتاليّة.
    Ordudaki birliğin Haiti'de bazı özel operasyonlarda bulunmamış mıydı? Open Subtitles ألم تتضمّن جولتك بالجيش بعض العمليّات الخاصة بـ(هاييتي)؟
    Gizli operasyonlarda kaydın yok. Open Subtitles -لا سجلّ لكَ في العمليّات السرّية
    Gizli operasyonlarda çalışmış. Dünyanın her tarafında görev yapmış. Open Subtitles جندي عريق للعمليات السرية خدم جولاتٍ عديدة حول العالم
    Böyle operasyonlarda çalışan bilindik kişilerin ailelerini güvenli evlere yerleştirmek bizim için standart bir prosedür. Open Subtitles من المعتاد أن ننقل عائلات ذوي الشأن الذين يعملون في عمليات مماثلة إلى بيوت آمنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus