Ve insanların üniversite kontratları ve futbol biletleri ile rüşvet aldıkları ortaya çıkar. | Open Subtitles | و سيظهر كل شخص تمت رشوته للعلن بخصوص عقود الجامعة و تذاكر المُباريات. |
Hala biraz erken fakat genellikle er ya da geç bir şey ortaya çıkar. | Open Subtitles | حسنا, مازال الوقت مبكرا ولكن, ان آجلا او عاجلا سيظهر شئ |
Herhangi bir sistemdeki sayıları grafikle gösterirseniz, şekiller ortaya çıkar. | Open Subtitles | ثالثا: لو تم تخطيط الارقام بنظام ستظهر تفاصيل الارقام |
Şehir kalabalık toplaşmalara sınır getirdiğinden beri, ...şehrin her tarafında ortaya çıkar oldular. | Open Subtitles | فمنذ قامت المدينة بفرض قيود بشأن تجمعات الحشود بدؤا يظهرون بجميع أنحاء المدينة |
İnşallah kahrolası kerdeşim ortaya çıkar. Gelinsiz bir düğün, düğüne benzemez. | Open Subtitles | آمل أن تظهر أختي اللعينة، لا أحب الأعراس التي بلا عروس |
"Korku iblisi her 1300 yılda bir 13. cumada ortaya çıkar. | Open Subtitles | شيطان الخوف يظهر مرة واحدة كل 1300 عام في الجمعة الــ13 |
"Öğrenci hazır olduğunda, hocası ortaya çıkar." | Open Subtitles | هناك مقولة أنه عندما يكون التلميذ مستعدا ، سيظهر المعلم |
"Öğrenci hazır olduğunda, hocası ortaya çıkar." | Open Subtitles | هناك مقولة أنه عندما يكون التلميذ مستعدا ، سيظهر المعلم |
Yakında gelir, yada ortaya çıkar, işte nasıl yapıyorsa. | Open Subtitles | أنا متأكّدة أنه سيظهر قريبا ً كالعادة. أي بقعة، أو ما شابه فإنه هو فاعلها. |
Bölge savcısı gerçek bir kahraman ortaya çıkar demişti. | Open Subtitles | قال المدعي العام أن البطل الحقيقي سيظهر نفسه |
Suya düşen her şey, yakın civarda ortaya çıkar. | Open Subtitles | كل ما قد يسقط في الماء كان سيظهر في مكان قريب |
Eninde sonunda ortaya çıkar. Ortaya çıktığında ne yapmak istediğini merak ettim. | Open Subtitles | عاجلاً أو آجلاً سيظهر أنا أتسائل، مالذي تود فعله عندما يظهر |
Simone sadece ben istediğim zaman ortaya çıkar! | Open Subtitles | سيمون ستظهر فقط عندما اريدها انا ان تظهر |
İnsanlar bir odada toplanıp konuşursa, gerçek er veya geç ortaya çıkar. | Open Subtitles | وعندما يجتمع الناس فى غرفه ويتكلمون الحقيقه أجلاً ام عاجلاً ستظهر |
Sonuç iki hafta içinde zehir analizinin çıkmasıyla ortaya çıkar. | Open Subtitles | هذه النتائج ستظهر في تقرير علم السموم , وهو ما سنحصل على نسخة منه في حوالي أسبوعين |
Genç kızlar şafak vaktine kadar evlerinden kaybolurlar birden bire ortaya çıkar ve neler olduğunu hatırlamazlarmış. | Open Subtitles | قيل ان الفتيات الصغيرات . إختفوا من منازلهم حتى الفجر . ثم يظهرون بدون ذاكرة فى مكانهم |
Eğer cesaretimizi ve sabrımızı korursak, gerçekler ortaya çıkar. | Open Subtitles | إذا بقيت شجاعتنا وصبرنا الحقيقية يجب أن تظهر |
Bu insanın kalbi kırılırsa belki Zaman Lordu ortaya çıkar. | Open Subtitles | ربما لو انفطر هذا الفؤاد البشري قد يظهر سيد الزمن |
Her dediğimi yapacaksın yoksa onun hakkındaki gerçek ortaya çıkar. | Open Subtitles | أنت ستفعل أي شيء أقوله لك أو أن حقيقة مقتله ستكشف للعلن |
# Eğer kalbin safsa o ortaya çıkar. # | Open Subtitles | *إن كان القلب نقيًا، فلن تختبىء* |
Gerçek eninde sonunda ortaya çıkar. | Open Subtitles | حسنا , الحقيقة تنكشف دائما في نهاية المطاف. |
Eğer lanet ambulansı çağırırsam. Her şey ortaya çıkar, anlıyor musun beni? | Open Subtitles | إن إتصلت بإسعاف, الأمر بأكمله سينكشف. |
İkinci zorluk ise Dünya'ya daha yakından baktığın zaman ortaya çıkar. | TED | يبرز التعقيد الثاني عندما ننظر إلى كوكب الأرض على نحوٍ أعمق |
Bilirsin, adamın teki sevgili arıyorum diye ilan verir ilanı karısı cevaplar ve ruh eşi oldukları ama farkında olmadıkları ortaya çıkar. | Open Subtitles | نعم ، شخص ينشر اعلان باحثاً عن حب وزوجته تلبيه ويتضح انه كان توأم روحها ولم يكونا على علم بذلك |
Peri masallarındaki iyi büyücülerden nefret ederim. Her zaman o olduğu ortaya çıkar. | Open Subtitles | كم أكره السحرة البارعين في القصص الخرافية دائما ما يتبين في آخر الأمر أنه الدكتور |
Endişelenme, kötü bir tip değil buluşalım dediyse, ortaya çıkar. | Open Subtitles | لا تقلق ، إنه ليس نوعا سيئا... إذا كنت وقال انه التقي بكم ، وقال انه سوف تظهر. |
Kahramanca hareketler, umutsuz durumlarda ortaya çıkar. | Open Subtitles | أعمال بطولية تبرز للخروج من ظروف فظيعة |
Onu tuttuğunda bazı semboller ortaya çıkar. | Open Subtitles | عندما تحملينه، تظهر تلك الرموز. |