"pahalıdır" - Traduction Turc en Arabe

    • مكلف
        
    • غالي
        
    • غالية
        
    • مكلفة
        
    • غالى
        
    • باهظة
        
    • مكلّفة
        
    • تكلف
        
    • باهظ الثمن
        
    • غال
        
    • غاليه
        
    • غاليُ
        
    • مكلفه
        
    • ومكلفة
        
    Mersin balığı derisi çok nadirdir ve son derece pahalıdır. Open Subtitles اه ، جلد سمك الحفش نادر جدا و مكلف للغاية
    Seçimlerde adaylık yarışı pahalıdır ve insanın kendi parasıyla bunu yaptığı duyulmamış birşeydir. Open Subtitles ‫الترشح للمناصب الحكومية غالي الثمن , إلا إذا فزت ‫وليس هناك من يفعل ذلك بأمواله الخاصة
    Ancak su yosununun bir dezavantajı var: Çok pahalıdır. TED هناك عقبة تواجه استخدام الطحالب، و هي أنها غالية جدا.
    Ama süreç çok pahalıdır ve dünya etrafında birçok ülke için maliyet-engelleyicidir. TED ولكن هذه العملية مكلفة للغاية وغير مجدية إقتصادياً بالنسبة للعديد من البلدان حول العالم.
    Ben hep hayal ettik Denize bir görünümü ama çok canım pahalıdır. Open Subtitles لكنه غالى جدا حبيبى لا تقلقى , اتفقنا؟
    Kirliliği azaltmaya çalışmak pahalıdır, bu nedenle işletmeler bunu yapmak istemez. TED تخفيض التلوث مكلف لذلك, الأعمال التجارية لا تريد عمل ذلك
    Güvenli bir çalışma ortamı yaratmak çok pahalıdır, bu nedenle eğer güvenli bir çalışma ortamı yoksa işletme daha fazla para kazanır. TED وهو مكلف للغاية إذا كان لديك عمل آمن للبيئة لذلك الأعمال تصنع المزيد من الأموال إذا لم يكن لديهم بيئة عمل آمنة للبيئة
    Suyun bu bölgelere taşınması için gereken altyapı ve enerjiyi sağlamak son derece pahalıdır. TED كما أن توفير البنية التحتية والطاقة اللازمة لنقل المياه عبر هذه المناطق جد مكلف.
    Benim dondurmam biraz daha pahalıdır ama sanırım bu aile bu akşam iyi vakit geçiriyor. Open Subtitles الآيس كريم ربما يكون غالي قليلاً لكني اعتقد ان هذه العائلة يقضون وقت رائع
    Biraz pahalıdır ama verdiğin her kuruşa değer. Open Subtitles انه المفضل لدي انه غالي بعض الشئ ولكنه يستحق
    * bir ya da iki kere olsun * * bana kızgın kalmak pahalıdır * * ama bağışlamak bedava * * bağışlamak bedava * Open Subtitles ربما مره أو مرتين و لكن أن تبقى غاضباً مني .. فذلك غالي
    Organ nakli ayrıca çok pahalı bir ameliyattır. Gerçekten çok pahalıdır. Open Subtitles عملية زرع أعضاء غالية جداً في أكثر الحالات مستحيلة لذا
    Eminim saatin vardır ve eminim pahalıdır. Open Subtitles انا متأكد ان لديك ساعة وليست اي ساعة بل ساعة غالية الثمن
    Sanat pahalıdır ve buna harcayacak paramız yok. Open Subtitles بأن الفنون غالية ونحن لا نستطيع تحمل كلفتها بعد اللآن
    Üstelik hepsi çok pahalıdır, her bir set yüzlerce dolara mal oluyor. TED وعلاوة على ذلك، جميعها مكلفة للغاية، تكلف مئات الدولارات لكل مجموعة.
    ( Gülüşmeler) Sadece acı verici olmakla kalmaz, pekçok bebeğin ve annenin ölümüne neden olur. Bu beyni yapması da çok pahalıdır. TED ضحك ولكنها ليست فقط مؤلمة .. بل تقتل الكثير من الأطفال وتقتل الكثير من الأمهات إنها مكلفة جدا في عملية إنتاجها
    Onu kullanmak zorunda, ama pahalıdır. Open Subtitles كان يجب أن تحصل عليه , لكنه غالى
    Bulunması zordur, çok pahalıdır ve sadece birkaç kişi tarafından kullanıyorlar. Open Subtitles يصعب نيلها، كما أنّها باهظة جدًّا، وتستخدم من قبل نخبة محدودة
    Evet ama bu evre için gerekli doz oldukça pahalıdır. Open Subtitles أظن ذلك، لكن جرعة الدواء المطلوبة في هذه المرحلة المتأخرة مكلّفة.
    Bana kaşmiri sevmeyen bir kişi bulsana. Çok pahalıdır hem. Open Subtitles هات لي شخصاً واحداً لا يحب الكشمير، إنه باهظ الثمن
    - İnanılmaz. Burası muhteşem! Ama çok pahalıdır. Open Subtitles إنه غال جداً بالتأكيد المرء يحتاج إلى بطاقة إئتمان ليدخل حوض السباحة
    Mesela, çöp kamyonları, pahalıdır, ama işin aslı satılmaları ve saklanmaları zor olması, Open Subtitles شاحنات القمامه كمثال غاليه ولكنها في الحقيقه صعب اخفائها واصعب بيعها
    Burası pahalıdır. Open Subtitles هذا المكانِ غاليُ.
    Fakat okula girmek çok zordur. - Çok da pahalıdır. - Ne kadar pahalı? Open Subtitles على ايّ حال, من الصعب جداً التسجيل بها, انها مكلفه جداً
    IBM'in sözleşmeleri kısa ve pahalıdır. Open Subtitles تأجيرات "أي بي إم" قصيرة ومكلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus