Demek, bu gizemli kişi bize Paris'ten de mesaj attı? | Open Subtitles | إذا فهذا الشخص السري هو الذي راسلنا من باريس أيضا؟ |
Hayır Ekselansları, şu anda Boulogne, benim için Paris'ten çok daha önemli. | Open Subtitles | كلا, سوك الآن, وبولوني حتى الآن ..أكثر أهمية بالنسبة لي من باريس |
Birkaç gün önce Paris'ten Vancouver'a indim. | TED | أنا فقط نزلت في فانكوفر من باريس قبل بضعة أيام. |
Uzun süre Paris'ten uzak kaldın Bu kadar sert vurmana gerek var mı? | Open Subtitles | لقد كنت بعيدا عن باريس لزمن طويل اتحتاج ان تضرب بهذه القوه ؟ |
Anladığım kadarıyla, Paris'ten buraya görev icabı geldiniz. | Open Subtitles | ما فهمته بأنك جئت إلى هنا من باريس وقت وقوع الاحتلال. |
Anladığım kadarıyla, Paris'ten buraya görev icabı geldiniz. | Open Subtitles | ما فهمته بأنك جئت إلى هنا من باريس وقت وقوع الاحتلال. |
Paris'ten sonra eski şehri çok sönük bulacaksınız. | Open Subtitles | على الأرجح أنك سوف تجد البلدة مملة بعد عودتك من باريس |
Bu ev Francisco'nun babası tarafından 1900'da Paris'ten döndüğünde inşaa edilmiş. | Open Subtitles | هذا المنزل قد تم بنائه بواسطة والد فرانسيسكو عند عودته من باريس عام 1900 |
Kilisede giymen için Paris'ten bir şapka getirdim sana. | Open Subtitles | اشتريت لك قبعة من باريس لتلبسيها في الكنيسة في أيام الآحاد |
Korkarım Paris'ten sonra pek beğenmeyebilirsin. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه سيعجبك بعد العودة من باريس سأحبه |
Paris'ten onca yolu, hesaplaşmak için geldim. Bilmem gerek! | Open Subtitles | لقد اتيت طول الطريق من باريس لأسوىّ هذا,يجب ان اعلم |
Bayan de Havilland, En İyi Film ödülünü takdim etmek için ta Paris'ten buraya kadar geldiğiniz doğru mu? | Open Subtitles | سيدة دي هافيلاند، أهو صحيح أنكِ سافرت من باريس حتى تقدمي جائزة أفضل فيلم؟ |
Annenin Paris'ten getirdiği ayakkabıları da giymişsin. | Open Subtitles | حتى انك لبست فرو الثعلب أمك ابتاعته من باريس |
Paris'ten Roma'ya başka istihbarat ajanları da gönderdik. | Open Subtitles | موظفو خدمة العمل الإضافيي أرسلوا من باريس إلى روما |
Paris'ten parayı alıp Uruguay'a götürdüm, hepsi bu. | Open Subtitles | أخذت المال من باريس إلى أوروغواي، هذا كل شيء. |
Anneniz aradı, bir de Paris'ten bir bey. | Open Subtitles | أمك اتصلت تركت مكالمة و ايضاً اتصل رجلًا من باريس |
İlaç mı bunlar? Şeker hastası. Kardeşi ona her ay Paris'ten ensülin gönderiyor. | Open Subtitles | إنه مصاب بالسكري أخوه يرسل له الانسولين من باريس كل شهر |
Elbette ki, 18 yıl sonra Paris'ten ayrılmak ağırıma gidiyor. - Ne zaman gidiyorsunuz? | Open Subtitles | سيكون عزيز علي الرحيل عن باريس بعد 18 سنة |
Bunu daha önce de hissetmiştim, binlerce kilometre uzaktan, Paris'ten. | Open Subtitles | لقد شعرت بهذا من قبل ,بينما كنت فى باريس على بعد اميال من هنا. |
Bazen dizginleri salıvermen gerekir. Bunun için Paris'ten daha iyi bir yer olamaz. | Open Subtitles | عليك أن تمرحي أحيانا ، و عليك ذلك مادمنا في باريس |
Paris'ten küçük özel kekler getirtiyor. | Open Subtitles | لديه نوع خاص من الكعك من فرنسا |
Sen Lepic, istediğin reklamı ve Paris'ten tebrik aldın. | Open Subtitles | لقد حَصلَت على دعايتكَ و إطراء مِنْ باريس. |
Ama ne yaptıklarını bilmiyoruz. Paris'ten yeraltıya ilgili bilgi alalım. | Open Subtitles | يجب ان نتصل بباريس لنسالهم عن الاشياء التى حدثت هنا فى الاربعينات |