Ama efendim, ben sadece standart prosedürü uyguluyordum. | Open Subtitles | لكن يا سيدي ، لم أتبع سوا الإجراءات المعتادة |
Kim olduğun ya da kime çalıştığın umurumda değil. Bana bir prosedürü zorla yaptıramazsın. | Open Subtitles | أنا لا أهتم من أنت أو لمن تعمل أنت لن تملي علي الإجراءات |
Orada olmama gerek yoktu. Hemşire prosedürü uygulamak için yeterli. | Open Subtitles | كلا، لستُ مُضطرة أن أكونَ هُناك المُمَرضَة مُؤهلَة لتقومَ بهذا الإجراء |
-Evlilik. -Christopher sunduğumuz bu prosedürü yerine getirmeye hazırdı. | Open Subtitles | كرستوفر كَانَ راغبَ لإتّباع الإجراء الذى عرضناه |
Acil durum kapama prosedürü. Bu sözcüklerin yarısını hiç duymadım. | Open Subtitles | إجراءات الإطفاء الطارئة لم أرَ نصف هذه الكلمات من قبل |
- Suç duyurusunda bulun. Meksika polis prosedürü değil mi bu? | Open Subtitles | -إجعل منها تهمة ، أليس هذا إجراء الشرطة فى المكسيك ؟ |
Bir kitapçı dükkanı açmak için tüm bürokratik prosedürü yerine getirmek istiyorum . | Open Subtitles | احتاج لمعرفة كل الاجراءات البيروقراطية لفتح مكتبة |
Açıkça konuşmak gerekirse, prosedürü uygulasaydım hepiniz ölmüştünüz. | Open Subtitles | بصراحة تامة ، لو إتبعت الإجراءات الرسمية لكنتم جميعا فى عداد الأموات الآن |
...hafızanı geri getirmek için her türlü prosedürü uygular. | Open Subtitles | لإخضاعكِ لكل الإجراءات لكي تستردي ذاكرتكِ |
Yine de prosedürü uygulayacağız, her seferinde sıra sana geldiğinde ne kadar olgunlaştığını görüyorum. | Open Subtitles | لكننا سنُجري الإجراءات بحيثُ في كُل مرَة يأتي دورَك يُمكنني رُؤيَة مدى نُضجِك |
CBP sizi göçmenlik mahkemesine çıkarmak için Hızlandırılmış Uzaklaştırma prosedürü'nü zorlayacak ve sığınma davası açmanıza izin verecek. | Open Subtitles | سيتحتم على مصلحة حماية الحدود البدء بتعجيل الإجراءات لجلبك إلى قاضي الهجرة وجعلك تبرر حالتك للجوء |
- Onları alamazsan ve treni durduramazsan... - prosedürü biliyorum, efendim. | Open Subtitles | إن لم تستعيده وتوقف ذلك القطار أعرف الإجراء , سيدى |
İihtiyacı olmayan hastaya bu prosedürü uygulamak çok mantıksız. | Open Subtitles | تجربة هذا الإجراء على مريض لا يحتاجه غير معقول |
Bunda standart prosedürü takip etmemiz gerek, tamam mı? | Open Subtitles | ونحن في حاجة لمتابعة مستوى الإجراء على هذا واحد ، حسنا؟ |
Peki Anson, gerçekleştirme prosedürü için ararsa, ne yapayım? | Open Subtitles | ماذا أفعل إذا اتصل أنسن بشأن إجراءات الإثبات؟ |
Acil durum prosedürü etkilendi. | Open Subtitles | أمر أمنى طارئ لتبدأ إجراءات الطوارئ بالعمل |
Hayır, bunun bir prosedürü vardır. Pekâlâ, sadece gücü azaltmalıyım. | Open Subtitles | لا، هناك إجراءات لهذا الغرض حسناً، سأخفّض الطّاقة |
Nükleer silah atışı için Acil Durum prosedürü'nü çalıştırın. | Open Subtitles | نشّط إجراء العمل الطّارئ لتحرير السّلاح النّوويّ |
Klinikte yerime iki saat kalırsan, istediğin prosedürü yapabilirsin. | Open Subtitles | غطي ساعتين أخريين من وقتي بالعيادة و يمكنك إجراء تلك العملية |
Ben bir kitapçı açmak için tüm bürokratik prosedürü öğrenmek istiyorum. | Open Subtitles | احتاج لمعرفة كل الاجراءات البيروقراطية لفتح مكتبة |
- Bu Maggie. - Sakın dokunma! prosedürü biliyorum. | Open Subtitles | إنها ماغي , لا تلمسها أنا أعرف الإجرائات , ماغي هل يمكنكِ سماعي |
Standart operasyon prosedürü her ajan 10 saatte bir kontrol edilir. | Open Subtitles | اجراء عمليات اعتيادي يقول ااطمئن من عميلك كل عشر ساعات |
prosedürü biliyorsunuz. Numara sırasıyla yapacağız. | Open Subtitles | حسنا إذا, هل تعرف المثقاب إحسبها بالأرقام, أعطوني القبعات |
Tekdüzen Anatomik Kanunu kar amacıyla yapılan insan organ değiş-tokuşunu yasaklar. Kanun organ satışını yasaklar. Boşanma prosedürü kapsamında adil bir değer biçilmesini yasaklamaz ama. | Open Subtitles | القانون لا ييسمح بتحديد ثمن لأي عضو بشري مهدى هذه في حالة البيع لكن ليس في حالة اجراءات الزواج |
- Yemin ederim yalan söylemiyordum. - Bildiğim tüm prosedürü anlattım. | Open Subtitles | ـ أُقسمُ بأنّنا لم نكْذبُ ـ أخبرتُكم جميعاً ما أَعْرفه حول الإجراءِ |
Bana demişti ki, o an geldiğinde, prosedürü sikime bile takmamalıyım. | Open Subtitles | وأخبرني أنه عندما تأتي تلك اللحظة لن آبه البته بشأن الأجراءات اللعينة |
Yani, bence bunu fıtık prosedürü için yeni standart haline getireceğiz. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أننا سنجعل ذلك الاجراء الجديد المتبع لعلاج حالات " الفتق |