"protokolüne" - Traduction Turc en Arabe

    • بروتوكول
        
    • بروتوكولات
        
    • إجراءات
        
    • لبروتوكول
        
    • لنظام
        
    İlçe, felaket protokolüne başla. Toplu yaralı alarmı. Open Subtitles تطبيق بروتوكول الكوارث، إنذار بكمية من المصابين
    General Hammond, Dünya protokolüne aşina değilim. Open Subtitles جنرال هاموند أَنا غير معتاد على بروتوكول كوكب الأرضِ
    Lütfen kralın yüksek protokolüne karşı aynı şekilde cevap verin. Open Subtitles يرجى الرد العيني على بروتوكول الملك عالية.
    Hiç bir Yıldız Filosu protokolüne yanıt vermiyor. Open Subtitles إنه لا يُسلّم بصحة أيّة بروتوكولات لأسطول النجم، ولا يستجيب لأيّ من اتصالاتنا.
    Güvenlik ihlali var. Savaş durumu protokolüne göre hareket ediyoruz. Open Subtitles ،تمّ إختراق الحالة الأمنيّة سنتّبع إجراءات الإشتباك
    BM protokolüne göre eğer konvoyda bir problem oluşursa,helikopter kullanılır. Open Subtitles وفقا لبروتوكول الأمم المتحدة، إذا تم اختراق الأمن، وطائرات الهليكوبتر هي احتياطية.
    Ama bir kadının eşine ihanet etmesi işte bu kulüp protokolüne aykırı. Open Subtitles ولكن سيدة عجوز تخون زوجها العجوز هذا خرق كبير لنظام النادي
    Bu, Dwarf Star'ın güvenlik protokolüne gömdüğüm geçersiz kılıcı. Open Subtitles هو تجاوز أنا دفن في بروتوكول الأمن القزم ستار.
    Bana, orada çalıştığı zamanlar Dwarf Star'ın güvenlik protokolüne gömdüğü kodları verdi. Open Subtitles أعطتني رمز أمر كانت جزءا لا يتجزأ منه في بروتوكول الأمن قزم النجوم عندما كانت تعمل هناك.
    Seni ilaç protokolüne ikna etmek istedim. Open Subtitles كنت أرغب في التحدث أليك عن بروتوكول المخدر لتو كنت أفكر فيه .
    Güvenlik protokolüne erişildi. Open Subtitles لقد تم الولوج إلى بروتوكول الحماية
    NYPD protokolüne uymuyorsunuz. Open Subtitles أنتما لا تتبعان بروتوكول الشُرطة
    Güvenlik protokolüne yapılmış götten boktan bir teşebbüs bu. Open Subtitles هذه نصف محاولة لصنع بروتوكول أمن.
    Derhal arama-kurtarma protokolüne geçeriz. Open Subtitles سنبدأ بروتوكول الاحتواء استرداد فورا.
    - Mahkeme protokolüne saygı göster. Open Subtitles احترمي بروتوكول المحكمة
    Enerji şebekesi arızası gerçekleşmek üzere. Acil durum protokolüne geçiliyor. Open Subtitles فشل شبكة الطاقة حتمي، بدء بروتوكولات الطواريء
    Görünüşe göre depolama protokolüne uymadı ve aşı tüplerinden biri sterilliğini kaybetti. Open Subtitles يبدو أنه لم يتبع بروتوكولات التخزين واحدى زجاجات التطعيم تعرضت للتلوث
    Geçersiz kılma komutu sadece güvenlik protokolüne erişmemizi sağlıyor ama orada, çözülmeyi bekleyen çok daha fazla veri var. Open Subtitles تجاوز فقط يتيح لنا الوصول إلى بروتوكولات الأمن، ولكن هناك الكثير من البيانات إلى هناك مجرد انتظار أن يتم فك الشفرة.
    Geminin bilgisayarı yakın bir zamanda bir çeşit güvenlik protokolüne geçirilmiş. Open Subtitles إذ أنّ حاسوب السّفينة بدأ نوعًا من إجراءات الحماية لتوّه.
    Bauer'i Ruslara teslim etme protokolüne baktım. Open Subtitles ألقيتُ نظرة على إجراءات تسليم (باور) للروسيين.
    Ama efendim, başvurular departman protokolüne göre arşivleniyor. Open Subtitles ولكن يا سيّدي، الطلبات يتم أرشفتها وفقاً لبروتوكول الوزارة.
    Yolsuzlukla mücadele protokolüne aykırı bir telefonla. Open Subtitles على الهاتف هذا فيه إنتهاك مباشر لبروتوكول مكافحة الفساد
    Veri ve cihaz elimizde ancak, ATAT'ın güvenlik sistemine girmek için kullandıkları başlangıç protokolüne ihtiyacımız var. Open Subtitles نحتاج كذلك لنظام التشفير الذي اعتادوا استخدامه في اختراق نظام أمان "النقل المُدرع".
    Pekala, senin eski DITU giriş protokolüne ihtiyacım var. Open Subtitles حسناً. أحتاج لنظام (ديتو) للدخول الخاص بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus