"rüya gibi" - Traduction Turc en Arabe

    • مثل الحلم
        
    • كحلم
        
    • مثل حلم
        
    • يبدو كالحلم
        
    • وكأنه حلم
        
    • كأنه حلم
        
    • أشبه بالحلم
        
    • أشبه بحلم
        
    • مثل الحُلم
        
    • كان كالحلم
        
    • كحلمٍ
        
    • في حلم
        
    • لموعد الأحلام
        
    • وظيفة الأحلام
        
    • انه كالحلم
        
    Anlattıklarım bir rüya gibi, fakat değil, hepsi gerçekten oldu. Open Subtitles أَقُولُ بأنّه كَانَ مثل الحلم لَكنَّه ليس حلما هو كَانَ حقيقيَ.
    Hanımefendi, bir serap gibi görünüyorsunuz. Tıpkı bir rüya gibi. Open Subtitles أوه، لكنكِ سيّدتي، تبدين بها مثل الخيال، مثل الحلم
    Evet, yarını bir kenara bırakınca bunların hepsi rüya gibi gelecek. Open Subtitles أجل ، عندما نتجاهل الغد يصبح في ظني الأمر كله كحلم
    Kale duvarlarının sınırları kötü bir rüya gibi geride kalmıştı. Open Subtitles كما هي حدود جدران القلعة تتلاشي من خلفي كحلم مزعج
    Sanki bir rüya gibi, hatırlamak için zorladıkça, belleğimdekiler daha da uzaklaşıyor. Open Subtitles إنه مثل حلم ، وصعوبة أن أحاول أن أتذكّر وأبعد أن اذهب بعيداً في الذكرى
    Kurşun geçirmeyen koca bir çelik yığınına kıyasla rüya gibi gidiyor. Open Subtitles كما تعلمين، بالنسبة للوح عملاق من الفولاذ الغير قابل للاختراق هذا الشئ يبدو كالحلم
    Çılgın bir rüya gibi. Hayatımı hatırlamıyorum. Open Subtitles أعني، وكأنه حلم غريب أنا لا أستطيع تذكر حياتي
    Madem bir rüya gibi... o zaman belki bu, senin içinde olan bir şeydir. Open Subtitles لا أصدق أننا نجري هذا الحديث إذن، إذا كنت تشعر كأنه حلم إذن ربما هو شيء تفعله لنفسك
    Sana bir rüya gibi olduğunu söylemiştim.. Open Subtitles اننى كنت اقول انة مثل الحلم الذى يصبح حقيقة
    Pek hatırlamıyorum. rüya gibi geliyor. Open Subtitles أنا فعلا لاأتذكر , تعرفين , أنه مثل الحلم
    Gurur, bir ilkbahar akşamındaki geçip giden bir rüya gibi uzun sürmez. Open Subtitles الكبرياء لا يستمر مثل الحلم العابر في ليلة ربيع
    Kendime her şeyin bittiğini söyledim sanki sabaha unutulan bir rüya gibi, ve zamanla, yeterince zaman geçince, unutacağım. Open Subtitles ...قلتُ لنَفْسى أن الأمر قد إنتهى مثل الحلم الذى ينتهى ...فى ضوء النهار ...وبمرور الوقت ...
    Evliliğimiz başında da rüya gibi değildi... Open Subtitles عندما ألتقينا معاً لم يكن كحلم أصبح حقيقة
    Sana rüya gibi mi görünüyor, şehirli beyaz adam? Open Subtitles هل يبدو لك هذا كحلم أيها الرجل الأبيض من المدينة؟
    Altın Gelinliği gördüm. rüya gibi. Sen de sevdin mi? Open Subtitles لقد رأيت ثوب الزفاف الذهبي ، إنه كحلم ، هل أعجبك يا جاكسون ؟
    Korucuyu bize verin ve sabah hatırlamayacağınız kötü bir rüya gibi defolup gideriz. Open Subtitles سلمنا الحارس وسنذهب مثل حلم مزعج ولن تتذكره في الصباح
    Uyanmak istemeyeceğin bir rüya gibi. Open Subtitles إنّه مثل حلم جميل لا تريد الإستيقاظ منه.
    Hissetmek istemediğinizde ölüm, rüya gibi gelebilir. Open Subtitles ...عندما لا تريدي ان تشعري الموت يمكن ان يبدو كالحلم
    Yani sizi onun gerçek olup tüm bunları rüya gibi hissettiğiniz fikrine yoğunlaştıran şey onun yaklaşımı. Open Subtitles إذًا، هذه طريقته أن يجعلك بطريقةٍ ما تُركِّز على فكرة أنّه حقيقي وكل هذا، فجأةً، يبدو وكأنه حلم
    Pek de rüya gibi gelmedi. Open Subtitles لم يبدو الأمر و كأنه حلم. لم يبدو الأمر و كأنه حلم.
    Patronum, benim gibi bir adamla çıkmanın sizler için rüya gibi olduğunu söyledi. Open Subtitles أخبرني مديري أنه أشبه بالحلم لك أن تواعدي شخصاً مثلي
    rüya gibi sanki. Open Subtitles ذلك أشبه بحلم كنتُ أتطلع إليه.
    Ve bunların hepsi sana kötü bir rüya gibi gelecek. Open Subtitles قبل أن تعلم ذلك و كل هذا سيبدوا مثل الحُلم السئ
    - rüya gibi. Open Subtitles كان كالحلم يا رجل
    Saklı anıları birer rüya gibi görecek. Sanki başka birinin bedeninde bir yolcuymuş gibi. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،ستختبر الذّكريات المخبوءة كحلمٍ وكأنّها ضيفة في جسد شخصٍ آخرَ.
    Ameliyat masasındayken rüya gibi gelmemişti. Open Subtitles عندما كنت على طاولة الجراحة لم أشعر كأنني في حلم
    Bu geceki bölümün sonunda, siz şanslı bayanlardan biri... bekarımız tarafında seçilip rüya gibi bir gece geçirecek. Open Subtitles بنهاية هذه الحلقة واحدة منتلك السيدات المحظوظات سيتم اختيارها من قبل العازب لموعد الأحلام
    Çünkü rüya gibi işin bir miktar rüya içermesi gerekir. TED لأن وظيفة الأحلام يجب أن تكون مليئة بالأحلام والأمنيات.
    rüya gibi. Open Subtitles انه كالحلم ..... انه كـ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus