Annenin rahminde olmanın nasıl bir şey olduğunu hatırlayabiliyor musun? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تذكر كيف حالك وأنت بداخل رحم أمك؟ |
Ana rahminde belki, ama annemi düşününce, muhtemelen orada da kafam iyiydi. | Open Subtitles | عدا في رحم أمي، ولكن بسبب أمي قد أكون أنتشيت هناك، أيضاً |
Onun aldığı ilaçlar, anne rahminde... ...ve doğum sırasında bebeği korumak içindir. | TED | هي الأدوية التي تتلقاها لحماية جنينها داخل الرحم و اثناء الولادة. |
Onlar premetür. 8 hafta daha ana rahminde olmalıydılar. | Open Subtitles | إنهم أطفال مولودين قبل أوانهم كان يجب أن يقضوا 8 أسابيع أخرى في الرحم |
rahminde 13 ay boyunca taşıdığı uğruna yiyecek bulma yolculuğunu ertelediği yavrunun cesedini geride bırakıyor. | Open Subtitles | إنها تغادر وخلفها جثة صغيرها الذبيح الذي حملته في رحمها ثلاثة عشر شهراً ومن أجله أخرت رحلتها في بحثها عن رزقها. |
rahminde göreceğiniz büyüyen bir şey, bebek zıbınında pek te hoş görünmez. | Open Subtitles | افحصوا رحمها إذاً هذه المرة و انظروا إن كان هناك شئ لا يبدو جميلاً |
Hatta rahminde örümceklerin ağ yaptığını düşüneceksin. | Open Subtitles | و تكونى قلقة عن خيوط العنكبوت التى داخل رحمك |
Ruhunu, ailemizi ve mirasımı yok etmene engel olmak için buradayız. Bunların hepsi rahminde savunmasız bir fetüs olarak duruyor. | Open Subtitles | نحن هنا لنمنعك من تدمير رُوحكِ، هذه العائلة، وإرثي المتمثل في جنين أعزل داخل رحمكِ |
Üstelik ana rahminde ölü olarak geçen birkaç gün yüzünden hanımefendinin sağlığı belirsiz. | Open Subtitles | وكان بلا حياة لبضعة أيام أخرى داخل رحم سيدتي وصحة سيدتي لا تبعث على الاطمئنان بتاتا |
Teknoloji toplumunun rahminde yaşayan, bizler? | Open Subtitles | أولئك منا الذين يعيشون داخل رحم المجتمع التكنولوجي ؟ |
Bebekken, annelerimizin rahminde sıvıyla çevrelenmiş olarak dokuz ay geçiririz. | Open Subtitles | كأطفال, نقضي تسعة أشهر مُحاطين بسائل في رحم أمِّنا. |
Yüzyıllardır, Kurtarıcı'mızı bekledik, tanrıçaların rahminde öldük ve yaşadık, | Open Subtitles | انتظر بضعة قرون لدينا المسيح. متجهة ليموت ويقوم مرة أخرى من خلال رحم الالهة |
Anasının rahminde ölü ve sakat şekilde olan bebeğin kokusunu aldım. | Open Subtitles | أستطيع شم رائحة الطفل يطفو ميتاً في رحم أمه |
Tanrım, bu kadının günahlarını affet ki rahminde çocuğunu taşıyabilsin. | Open Subtitles | أيها الرب, إذا كان بإمكانك غفران ذنوب هذه الإمرأة لكي تتحمل الفاكهة وسط الرحم |
Yani henüz ana rahminde maruz kalınan stres ileride her türlü ruhsal ve zihinsel bozuklukların hazırlayıcısıdır. | Open Subtitles | للإصابة بالأدمان عند سن السابعة أو الثامنة. أذن فإن ضغط الرحم يهيء المدفع |
Tabii ki ana rahminde bu olay çok daha gelişkin ve karmaşık bir süreç. | Open Subtitles | بالطبع، تحصل العملية بشكل أرقى بكثير لو حدثت داخل الرحم. |
Onun atalarına aitti ve şu kadının rahminde taşıdığı şey herneyse ona ait olacak. | Open Subtitles | تنتمي لأجداده. وستنتمي إلى أيّاً من تحمله تلك المرأة في رحمها. |
Bebek hala rahminde,ve kız gözünü kaybetmeyecek. | Open Subtitles | , الطفلة مازلت في رحمها و هي لن تفقد بصرها |
Onun biraz daha temiz havaya ihtiyacı var, insan içinde, yani çocuğumuz onun rahminde sağlıklı olacak. | Open Subtitles | هي تحتاح للخروج في هواء نقي أكثر بين الناس , لذا طفلنا سيكون صحي في رحمها |
Ailemizi rahminde taşımak zorunda olmadığın için kendini şanslı hisset. | Open Subtitles | أشعر أنك محظوظ لعدم اضطرارك لحمل عائلتنا في رحمك |
Doğmamış kızkardeşimi rahminde taşıyorsun. | Open Subtitles | تحملين بذرة أختي في رحمك |
O bebek rahminde olduğu sürece güvendesin. | Open Subtitles | طالما أنَّهُ ينمو في رحمكِ فأنتِ بأمان |
Seni rahminde taşımış sevdiği adamla geçirdiği son gecenin mirası olarak. | Open Subtitles | في رحمِها و هي حامل بك, و أنت إرثها من الرجل التي تحبه |