"resimdeki" - Traduction Turc en Arabe

    • الصورة
        
    • بالصورة
        
    • بالصوره
        
    • الرسم
        
    • الرسمة
        
    • الصوره
        
    • في الصور
        
    • الصورةِ
        
    • الصّورة
        
    • في اللوحة
        
    resimdeki adamı bir yerlerden tanıyorum ama neresi olduğunu çıkaramadım. Open Subtitles أعرف ذلك الرجل من الصورة ولكني لا أذكر من أين
    Bu resimdeki dört kişinin üçü ölü ya da kayıp. Open Subtitles ثلاثة من أصل أربعة في الصورة أما موتى أو مفقودين
    Bu resimdeki adamın hikayesini anlatayım. TED الشخص في هذه الصورة هنا، سأخبركم عن قصته.
    O yüzden bu resimdeki herkesin ismini öğrenip onlardan biriyle konuşabilmeyi umut edeceğim. Open Subtitles لهذا سأجد اسماء جميع من كانوا بالصورة أملاً أننى سأتمكن من الكلام لأحدهم
    Bu Standford Üniversitesi'nin Bilgisayar Bilimi 101 dersinden. Öğrencilerden resimdeki bulanık kırmızı görüntüyü TED هذا من فصل علوم الحاسوب 101 جامعة ستانفورد، ويُفترض أن يقوم الطلاب بتصحيح الألوان في تلك الصورة الحمراء الباهتة.
    İşte bu yüzden resimdeki buz dağı böyle mavi görünüyor. TED وذلك يشرح زرقة جبل الجليد فى هذه الصورة.
    Onun resmine baktığımı ve onun, resimdeki en büyük adam olduğunu ilk defa fark ettiğimi hatırlıyorum. TED ومن ثم، رُحتُ أحـدّقُ في صورةٍ له، وللمرة الأولى أدركُ أنه الشخص الأكثر بدانة في الصورة.
    Bu flu resimdeki kişilerin yüzlerine ve vücut dillerine baktığınızda hepsinin oyun oynamakta oldukları hissine kapılabilirsiniz. TED لكن أنظروا على لغة الوجه والجسد للجميع في هذه الصورة الغامضة، ويمكنك أخذ فكرة بأنهم جميعاً كانوا يلعبون.
    Sizlere anlatmış olduğum her şey, bu resimdeki biri tarafından keşfedildi. TED كل شيء تحدثت عنه هو ناتج عن اكتشاف من احد افراد هذه الصورة
    Düşünsenize. Şu resimdeki siz olabilirsiniz ya da masanızın altındaki bir şey. TED فكروا فيها ، ما إذا كنت أنت في تلك الصورة أو شي تحت مكتبك
    Bu resimdeki nesnelerin hepsi birer galaksi. TED و تقريباً كل جسم في تلك الصورة هناك هو مجرة
    Örneğin, bu resimdeki kuşların birçoğu göç eden türler. TED فعلي سبيل المثال معظم الطيور التي في الصورة هي طيور مهاجرة
    Bu resimdeki İngiliz kızın 10 yıldır aldığı yeni yıl kartları. Open Subtitles الفتاة الانجليزية التي التقطت هذه الصورة تبادلت بطائق العيد لمدة 10 سنوات
    resimdeki Bayan. Open Subtitles انها ليست على قيد الحياة بعد الآن. وهذا هو لها في الصورة.
    Bukleleri olduğu zaman da çok güzel, tıpkı çektiğim resimdeki gibi. Open Subtitles ويكون جميل جداً أيضاً عندما يكون مُرتفعاً مع هذه التجاعيد الملتفّة مثلما كانت في الصورة التي إلتقطّها
    resimdeki ikizi de kuvvetle muhtemel suç ortağıydı. Open Subtitles يبدو أنا الأخت التوأم التي بالصورة متواطئة
    Gördüğünüz gibi, resimdeki adam elinde patlayıcı bir cihaz taşıyor. Open Subtitles , مثلا تستطيعون الرؤية الرجل بالصورة يحمل اداة تفجيرية
    Eğer resimdeki sizseniz laboratuarınızdaki bütün aletler sökülecek ve karantinaya alınacak. Open Subtitles ..اذا كانت صورتك هي التي بالصورة فكل قطعة من ادواتك بالمعمل سيتم تفكيكها وحجزها
    resimdeki benim. İki yaşımda. Open Subtitles أنه أنا من كنت بالصوره لقد كنت فى عامى الثانى
    Resim, resimdeki her şeyin anlamlı ve önemli olduğu görsel bir dildir. TED الرسم هو لغة مرئية حيث كل شيء في الرسم له مغزى وأهميّة
    Gözlerimi kısarak baktığımda bu resimdeki adam bence biraz sana benziyor. Open Subtitles حينما أغلق عيني وأركز.. فأعتقد بأن هذا الرجل التواجد في الرسمة يبدو كثيرًا.. مثلك.
    Biliyorsun ki, resimdeki kadınla gerçekte çıkan benim. Open Subtitles اتعرف، لست انا من يواعد فتاه الصوره فعلياً
    resimdeki insanlarla ilgili bir şey biliyorum. Hani şu oğlunun verdiğini şöyle iyi resimler. Open Subtitles أعرف شيئاً بخصوص الأشخاص في الصور التي قال أن ابنه منحه إياها.
    Çünkü senin kurbanının, benim bulduğum resimdeki kadın olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles لأن أعتقد dكَ. b. الإمرأة الغير معروفة في الصورةِ وَجدتُ.
    Bu resimdeki ev Diehl çiftliğindeyse, onun aynı ev olduğunu sana söylüyorum. Open Subtitles إن كان المنزل الذي في الصّورة مِن مزرعة (ديل)، فهو المنزل ذاته.
    Canaletto'yu çok severim. Çünkü bu mükemmel detaya sahip ve şöyle bir kalkıp resimdeki tüm detayları görebilirsiniz. TED و أنا أحب الكاناليتو لأن كاناليتو لديه هذا التفصيل الرائع و يمكنك الحصول عليها و ترى كل التفاصيل في اللوحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus