"robotların" - Traduction Turc en Arabe

    • الروبوتات
        
    • الآليين
        
    • روبوت
        
    • روبوتات
        
    • روبوتاتك
        
    • الآليون
        
    • الآلي
        
    • بالروبوتات
        
    • الروبوت
        
    • الأليون
        
    Bu küçük robotların enkazda hayatta kalanları aradığını hayal edin. TED تخيل هذه الروبوتات الصغيرة تجول هذا الركام للبحث عن ناجين.
    Bir gün robotların beni öldürmeye çalışacağından endişeleniyordum. Sahi mi? Open Subtitles لطالما كنت قلق من أن الروبوتات ستحاول قتلي يوم ما
    Böyle robotların olmadığını biliyordum, ama onları yapmak istediğimi de. TED هكذا عرفت ان الروبوتات مثل هذه غير موجودة فعلا لكني عرفت اني اريد بنائها
    Marc Raibert: Bahsettiğim yeteneklere sahip robotların çok faydalı olacağı kanısındayım. TED مارك: أتعرفي، أعتقد أن الآليين. الذين لديهم القدرات التي كنت أتحدث عنها سيصبحون مفيدين للغاية.
    Anladınız mı? robotların bir şeyden hoşlanması alışılmadık bir durum. Open Subtitles اظنك فهمتنى انة غير مالوف ان تسمع روبوت يتحدث عن شىء ممتع.
    Benim için bu, robotların henüz eksik olduğu bir noktaydı. TED بالنسبة لي كانت تلك المساحة الخالية ذلك ما كانت الروبوتات لا تستطيع فعلة بعد
    Bu robotların nasıl çalıştığı ile ilgili size kısa bir bilgilendirme yapmama izin verin. TED دعوني اعطيكم شرحاً سريعاً جداً عن كيفية عمل تلك الروبوتات.
    Küçük robotların problemlerinden biri taşıyabilecekleri yük kapasitesidir. TED و أحد المشاكل المرتبطة بتلك الروبوتات الصغيرة هي قدرتها على حمل الأثقال.
    Bu küçük robotların en büyük dezavantajlarından biri boyutlarıdır. TED وأحد عيوب تلك الروبوتات الصغيرة هي حجمها.
    Keşke size gelecekte kişisel robotların neye benzeyeceğini anlatabilseydim. TED لذلك أتمنى أن يكون لدي القدرة أن أقول لكم كيف سيبدوا مستقبل الروبوتات الشخصية.
    Kişisel robotların temelleri bugünden atılıyor ve Romo gibi küçük, çevik robotlara dayanacak ve sizin gibi insanların yaratıcılıklarıyla şekillenecekler. TED مستقبل الروبوتات الشخصية يحدث الآن. وسوف تعتمد على روبوتات صغيرة، ورشيقة مثل رومو وابداع الأشخاص أمثالك.
    Bir diğer nokta ise, robotların insanlar yaşlandıkça bir itibar kazanmalarına ön ayak olabileceği. Çünkü robotlar üzerinde hakimiyet kurabilirler. TED واعتقد أن الروبوتات تمنح الفرصة للناس في الإحتفاظ بكرامتهم مع تقدم السن من خلال السيطرة على الحلول الروبوتيه
    Hepimiz önümüzdeki 40 yıl için, robotların varlığına itibar edecek ve günlük hayatımızın bir parçası haline getireceğiz. TED وسنعتمد على الروبوتات خلال الأربعين سنة القادمة كجزء من حياتنا اليومية
    Katil robotların gelişim ve mevzilenmesini yasaklamalıyız. TED علينا أن نحظر من نشر والتطوير الروبوتات القاتلة.
    Yakın bir gelecekte, robotların da böyle bir durumda bize katılacaklarını hayal etmek zor değil. TED و في تلك الحالة نستطيع بسهولة تخيل الروبوتات بيننا في المستقبل القريب
    Efendim, robotların üzerinde hiçbir kontrolümüz yok. Open Subtitles سيدي فقدنا السيطرة على الرجال الآليين تماماً
    Burada ilkel robotların çalıştığı... ...araba üretim hattını görüyorsunuz. Open Subtitles ها هو خط إنتاج من القرن العشرين حيث كانت السيارات تبنى بواسطة الرجال الآليين البدائيين
    Tüm robotların görevi, yaşamlarını insanlığa adamaktır. Open Subtitles من واجب كل روبوت أن يضحّي بنفسه لمصلحة البشرية.
    Beni çıldırtan senin robotların değildi, pillerindi. Open Subtitles لم تكن روبوتاتك هي التي دفعتني للجنون انما البطاريات
    Eski ve bozuk robotların tümü onarılmak için burada tutuluyor. Open Subtitles كُلّ الرجال الآليون ،القديم والخامل يَبقونَ هنا لكي يتم اصلاحهم
    Sizin ilk kuralınız hareketli robotların sabit robotların etrafında hareket edebildiği hareket kuralıdır. TED أول قانون هو قانون الحركة حيث الآلي المتحرك يمكنه الحركة حول آخر موضعي
    Dansı bir kenara bırak şimdi elimde yendiği robotların listesi var. Open Subtitles لنطرح الاستعراض جانباً ولديّ هنا قائمة بالروبوتات التي هزمها.
    Burası biraz zorlayıcı çünkü robotların dinamiği oldukça karmaşıktır. TED و يُصبح هذا نوع من التحدي لان ديناميكية الروبوت مُعقدة.
    robotların iyi barış savunucuları olacağını düşündük. Open Subtitles ظننا أن الأليون سيكونون حفظة سلام مثاليين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus