"ruha iyi" - Traduction Turc en Arabe

    • جيد للروح
        
    • مفيد للروح
        
    • مفيدة للروح
        
    • جيدة للروح
        
    Günah çikarmak ruha iyi gelir derler. Open Subtitles حسنا, يقولون إن الأعتراف شيء جيد للروح
    Günah çıkartmanın ruha iyi geldiği söylenir. Open Subtitles يقولون بأن الاعتراف جيد للروح.
    İtiraf, ruha iyi geldiğini söylerler tabii kitap satışlarına da. Open Subtitles الاعتراف، يقولون أنه مفيد للروح ولبيع الكتب
    - Çalışmak ruha iyi gelirmiş. Open Subtitles حسناً، لقد سمعت أن العمل مفيد للروح.
    - Duygusallık ruha iyi gelmez. Open Subtitles -إن المشاهد المأساوية ليست مفيدة للروح.
    - Duygusallık ruha iyi gelmez. Open Subtitles -إن المشاهد المأساوية ليست مفيدة للروح
    Acı çekmenin ruha iyi geldiğine inanan bir kadının çocuğuydun ve sen de acı çektin. Open Subtitles لقد وُلدت لأمرأة كانت تعتقد أن المعاناة جيدة للروح , لذا فقد عانيت
    Günah çıkarmanın ruha iyi geldiği söylenir. Open Subtitles يُقال دائماٌ : الإعتراف جيد للروح
    İtiraf etmek ruha iyi geliyor. Ara sıra denemelisiniz. Open Subtitles الإعتراف جيد للروح يجب أن تجربوا ذلك
    İtiraf. ruha iyi gelir. Open Subtitles الأعتراف جيد للروح
    - Burası ruha iyi gelir demiştim. Open Subtitles أخبرتك ان هذا جيد للروح
    Biraz yanmak ruha iyi gelmez mi? Open Subtitles أي حرق بسيط مفيد للروح ألا تظن ذلك؟
    Dini inancına göre, itiraf etmek ruha iyi gelir. Open Subtitles ديانته تقول له إن الاعتراف مفيد للروح
    - İtiraf etmek ruha iyi gelir. Open Subtitles الإعتراف مفيد للروح
    Ufak ayartılmalar ruha iyi gelir. Open Subtitles يقولون أن الإغراء مفيد للروح
    Forbes'ta ruha iyi gelen işleri almaya yönelik tutkunuzu okumuştum. Open Subtitles لقد قرأت مقالة مجلة "فوربس"... بخصوص شغفك في الاستحواذ على أعمال تجارية مفيدة للروح
    Andrew'un özel eşyalarını karıştırırken, birazcık ihanetin, ruha iyi geleceği aklına geldi. Open Subtitles بينما هي تبحث في ممتلكات (أندرو) الشخصية خطر لها أن بعض الخيانة أحياناً جيدة للروح
    Uyanık kalmak ruha iyi gelir. Open Subtitles اليقظة. جيدة للروح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus