"ruhumuzun" - Traduction Turc en Arabe

    • أرواحنا
        
    • روحنا
        
    Ruhumuzun en derin ve harika borcu konusunda anlaştık mı hayatım? Open Subtitles 14 الآن , هل نحن متفاهمين في أروع ما بأعماق أرواحنا
    Bedenlerimizi çürütüp, Ruhumuzun umutlarını çalıyorsunuz. Open Subtitles لقد عفنتم أجسادنا سرقتم الأمل من أرواحنا
    Bedenlerimizi çürütüp Ruhumuzun umutlarını çalıyorsunuz. Open Subtitles لقد عفنتم أجسادنا سرقتم الأمل من أرواحنا
    Bu dağılmayı bazı insanlar Ruhumuzun aktarımı olarak düşünüyor. Open Subtitles وهذا التبدد، يعتقد بعض الناس أنّها روحنا وهي تنتقل.
    Bu kararları vermemiz gerekiyor, böylece Ruhumuzun yapı taşını anlarız ve onu hakkında bir halt bilmediğimiz şey için satmaya gitmeyiz. TED يتوجب علينا الإجابة على ذلك بغية اتخاذ القرار الصائب. ولنعرف مما جُبلت روحنا بالضبط، لكي لا نبيعها من أجل قضية لا تعنينا مطلقًا.
    Ruhumuzun kurtuluşu için İsa'nın yolundan ayrılmayalım. Open Subtitles وأعنّا على ألّا ننشغل إلّا بخلاص أرواحنا بحق يسوع المسيح.
    Ruhumuzun çok küçük de olsa bazı parçalarını geçici olarak muhafaza eder. Open Subtitles إنّها إناء مؤقّت لقطعة صغيرة مِنْ أرواحنا
    Hiçbir zaman korkunun Ruhumuzun yapacağı işi sınırlamasına izin veremeyiz. Open Subtitles لا يمكننا أبدا أن نسمح للخوف أن يحد من عمل أرواحنا
    Ruhumuzun da onlarla ölmesine izin vermemeliyiz. Open Subtitles علينا أن لا ندع أرواحنا تموت معها
    Sanki Ruhumuzun derinliklerine iniyorlar. Open Subtitles كأنهم يستطيعون التعمق في أرواحنا
    "Ruhumuzun yağlarını eritiyoruz." demiş, Hemingway. Open Subtitles لقد حرقنا ذنوبنا من أرواحنا (همنغواي) هو من قال هذا
    Cennet'teki babamız, bizim için tasarladıklarını sorgulamıyoruz, ama Ruhumuzun karanlıkta kaldığı böyle zamanlarda, yoldan çıktığımız zamanlarda bize dayanma gücü ver. Open Subtitles الأبّ السماوي نحن لا نشك فى خطتك المقدسة التى جعلتها لنا لكن في هذه الأوقاتِ عندما تكمن روحنا فى الظل عندما نكون ضالين نَطلب منك القوة
    -...Ruhumuzun kahramanına şahsen iletebilirim. Open Subtitles - نية حسنة إلى بطل روحنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus