söylediklerinin tek kelimesini anlamadım ama Rusya dediğini duydum. Bununla ne ilgileri var? | Open Subtitles | لم أفهم أي كلمة مما قلتيه ، سمعت روسيا ، فما علاقتهم بذلك الأمر ؟ |
söylediklerinin tek kelimesini anlamadım ama Rusya dediğini duydum. Bununla ne ilgileri var? | Open Subtitles | لم أفهم أي كلمة مما قلتيه ، سمعت روسيا ، فما علاقتهم بذلك الأمر ؟ |
söylediklerinin çok ciddi iddialar olduğunun farkındasın, değil mi? | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أن هذه مزاعمُ خطيرة للغاية التى تقولينها |
- Hayır. Yalnız İngilizce. söylediklerinin tek kelimesini bile anlamıyorum. | Open Subtitles | أنا لم أفهم أبدا كلمه مما يقولها. |
Yüce İsa! Shep, bana söylediklerinin yarısını bile anlamadım. | Open Subtitles | يا الاهي لم يمكني حتى ان افهم نصف الذي قاله لي |
Bir Zeta yöneticisi, ve söylediklerinin bazıları hoşuma gitmiyor. | Open Subtitles | أنا المسؤولة عن منزل زيتا ولم تعجبني الأشياء التي قلتها |
Yanlış anlama. Ona söylediklerinin hepsini hak ediyor ama hâlâ... | Open Subtitles | لا تفهميني خطئاً ، فإنها تستحق كل ما قلتيه .. لها ، ولكن لازال |
Ve de söylediklerinin yarısını yapmış olsa hapiste olurdu. | Open Subtitles | أنتي لا تُساعدين . ولو فعل نصف ما قلتيه لكآن الأن خلف القبضان |
Bu söylediklerinin herhangi biri yanlışsa, hapise gidebileceğinin farkındasın. | Open Subtitles | انت تعرفين ان كان اي شيء قلتيه لي خطأ، قد تذهبين للسجن. |
Ama söylediklerinin doğru olup olmadığını bana sorunca ben de "evet" dedim. | Open Subtitles | لكن سألتني إذا ما قلتيه كان صحيحاً وقلت نعم |
Önceden söylediklerinin doğru olduğunu fark ettim. | Open Subtitles | عندما رأيتك مسبقًا، لقد استوعبت أن ما قلتيه مسبقًا كان صحيح |
söylediklerinin yarısını anlamadım sanırım. | Open Subtitles | أشعر وكأنّي لا أفهم نصف الجمل التي تقولينها. |
söylediklerinin yarısını anlamadım sanırım. | Open Subtitles | أشعر وكأنّي لا أفهم نصف الجمل التي تقولينها. |
söylediklerinin tek kelimesini duymazlar. | Open Subtitles | و لن يسمعوا لأي كلمة تقولينها. |
Belki yediğim yağların etkisindendir, ...ama babam paradan dem vurmaya başlar başlamaz, ...benim gözler gitti, ...ve söylediklerinin tek kelimesini bile duymamaya başladım. | Open Subtitles | "لعلّ السبب كان كميّة الشحوم التي تناولتُها للتوّ ولكن حالما بدأ والدي بالتذمّر بشأن المال" "غشت عيناي وتوقّفتُ عن الاستماع لأيّ كلمة يقولها" |
Binbaşı Plata'nın söylediklerinin birine bile inanmayın. | Open Subtitles | لا تصدق أي كلمة يقولها العقيد بلاتـا. |
Ben içerideki adamıma o kadar güveniyordum ki söylediklerinin yarısının palavra olduğunu anlamam zaman aldı. | Open Subtitles | وثقت برجلي بشكل مفرط به حتى انتبهت بأن نصف ما قاله لي كان عبارة عن هراء |
Hakkımda bildiğin onca şeye rağmen bu söylediklerinin hoşuma gideceğini nerenden uydurdun? | Open Subtitles | ومع كل هذا أنت تعرفني جدياً مالذي يجعلك تعتقد بأنني سأستمتع مع هذه الأشياء التي قلتها للتو ؟ |
Homie, Isotope'lar hakkında söylediklerinin doğru olduğuna inanıyorum. | Open Subtitles | (هومي) ، أصدق أنك تقول الحقيقة بشأن فريق (أيزوتوبس) |
Ben yanında olursam, söylediklerinin kaçının gerçek kaçının uydurma olduğunu, sana söyleyebilirim. | Open Subtitles | قد أساعدك في معرفة أي مما يقوله حقيقي أو خيالي بسبب المخدر |
Bana söylediklerinin doğru olduğunu nereden bileyim? | Open Subtitles | كيف يمكنني أن أعرف أنّ ما تقوله هو الحقيقة؟ |